Читаем Неожиданное признание полностью

Тогда Салливан подумал, что Александра нашла какое-то сходство между киллером и им самим. Но, несмотря на общую кровь, он совсем не был похож на своего дядю.

Только у еще одного человека были такие же золотистые глаза с искорками. У Монро Блейка. У того, кто только что убил стрелка.

Никто не сдвинулся с места. Все молча стояли и смотрели на мертвеца.

Селия прижалась к Салливану теснее. И обняла его за талию.

– Все будет хорошо, – тихо сказала она. – Я тебе обещаю. Все будет хорошо.

Он стиснул ее пальцы. Угрозы больше нет. Наконец-то.

Вдалеке послышался вой сирен.

На ранчо Макгуайров пришло правосудие.

<p>Эпилог</p>

Пожар потушили. Тело убрали. Бомб больше не было. И стрелков.

Все привидения из прошлого убрались обратно в прошлое.

Осталась только… семья. И члены этой семьи, все немного грустные и угрюмые, собрались в «Макгуайр секьюрити», чтобы закончить последнюю главу этой истории.

Салливан сидел на диване вместе с Селией. Они держались за руки. Их обоих отвезли в больницу. Подштопали раны. Наложили повязки. Отпустили.

Приезжала полиция взять показания. Задавала вопросы, которые, казалось, не кончатся никогда. Потом их место заняли агенты правительства в идеально сшитых костюмах. Этих больше интересовало, чтобы история не вылезла наружу.

В конце концов, некоторые тайны все же должны оставаться тайнами.

Как, например, тот факт, что их дядя оказался профессиональным киллером, наемным убийцей, который работал на правительство. Много лет он сотрудничал с Рональдом Уортом. Когда Рональду требовалось убрать кого-то неугодного, он «спускал с цепи» стрелка, словно дрессированного пса.

После нескольких встреч с агентами ЦРУ с глазу на глаз, Селия пришла к Салливану и рассказала ему, что узнала. Как выяснилось, Рональд хранил в своем доме в кабинете некий секретный файл, и там было все о заданиях, которые выполнял для него стрелок. Как только высшие чины в Управлении узнали о предательстве Рональда, его дом перевернули вверх дном. И все его тайны выплыли на поверхность.

Вместе с правдой о старом добром дядюшке Джеремайя.

Мать Салливана упоминала о нем всего несколько раз. Старший брат. Солдат, который вернулся целым с войны, но умер не на поле битвы. Однажды Салливан видел его фотографию. Джеремайя. У него были темные волосы и широкая белозубая улыбка.

Селия заговорила первой.

– Мои контакты в Управлении сообщили мне, что по приказу правительства дальнейшего расследования по делу не будет. Все закрыто.

Дело. Наследство Макгуайров, состоящее из боли и смерти. Закрыто. Теперь – все.

– Он был киллером, – мрачно сказал Грант и ссутулился. – Но он же был ее братом! Маминым братом! Как он мог?!

Взгляд Салливана скользнул по Аве. Он не мог представить, что ей можно причинить боль. В ее глазах блестели слезы, и ему было больно это видеть.

Дэвис стоял слева от нее, а муж Авы, Марк, – справа; он нежно поглаживал ее по плечу.

– В каждой семье есть тайны, – тихо сказала Селия. – И ваша, конечно, не исключение.

Да, но тайны их семьи были совсем особенными.

– Ваш отец помогал матери. Судя по всему, ей было нужно, чтобы он спрятал кое-кого еще. Кого-то, кто тоже мог пострадать от рук Джеремайи, как она боялась. Из того, что мне удалось узнать, нет никакой информации о том, что эта, вторая женщина тоже попала в Программу защиты свидетелей.

Все молча смотрели на нее и слушали.

– Ее звали Сьюзан Сэлинджер, – сказала Селия. – И она была возлюбленной Джеремайи тридцать лет назад. И так уж получилось – лучшей подругой вашей матери. Когда ваша мать увидела, в кого превратился ее брат, поняла, что надо убежать как можно дальше. Скрыться. И еще она понимала, что должна защитить свою подругу.

– Но… но я думала, что мамин брат погиб, – вмешалась Ава и покачала головой. – В автомобильной катастрофе. Так нам сказали…

– Вам так сказали, – ласково поизнесла Селия. – Ваш дядя Джеремайя работал с Рональдом. Когда все обернулось так, что правда о Джеремайе могла открыться, на сцену выступил Рональд и сделал своему сообщнику отличную легенду. Кто будет разыскивать мертвеца?

– Рональд избавился от самого страшного – показаний вашей матери, а Джеремайя – от копов, которые брали у нее эти показания. Он приказал убрать Генри, а потом стер все следы… все, что могло связать это убийство с ним или с Джеремайей.

Грант выругался:

– Да этот парень был просто чудовищем.

Да. Он был чудовищем.

– Возможно, ваша мать так до конца и не поверила в его смерть, – продолжила Селия. – Если уж на то пошло, она тоже была официально мертва. Возможно, она подозревала, что он жив и ищет ее.

– Одна смерть за другую. – Грант покачал головой. – А я ничего не знал. И понятия не имел. Она скрывала все это от нас за широкой улыбкой.

Салливан всегда помнил, какая прекрасная у мамы была улыбка.

В кабинете повисла тишина. Наконец Ава заговорила снова.

– В итоге Джеремайя выследил маму с помощью Рональда.

– Он хотел, чтобы она, а скорее ваш отец ему все рассказал, – продолжила Селия.

– Он сказал: папа заявил, что никогда не расскажет. – Голос Авы дрогнул.

– И не рассказал, – кивнул Салливан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макгуайры

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература