Читаем Неоправданный риск. Возвращение (СИ) полностью

– Но в чем виноваты они, Далос? – с плохо скрытой злостью и отвращением спросила я, глядя на охотника снизу-вверх. – Ты убил совершенно ни в чем не повинных волков!

Кажется, мои слова немного поубавили энтузиазма у охотника, он вдруг опешил.

– Если бы они не впутали тебя и меня в это сражение, все было бы совершенно иначе!

Я возразила ему:

– Они защищали меня, Хейден. Если бы в тот день мы не решили дать отпор Лугару, меня бы убили.

Он задумался на мгновение, видимо, осознавая мою правоту, но затем быстро покачал головой, отвергая эти мысли:

– Они получили то, чего заслуживали!

Его слова словно тяжкий камень легли на мою душу. Ведь разве стая заслуживала этого? Я нахмурилась, отводя глаза от Хейдена. Да, я многое вынесла рядом с оборотнями. Но ведь узнав о существовании некой сказки наяву жизнь для меня играла другими красками. Да, я познала, что такое инвалидность. Но вместе с этим я познала радость от возможности снова встать на ноги. Да, мне было больно, тяжело и обидно. Но, в конце концов, это сделало меня сильнее. И несмотря на все плохие стороны, которые обрела моя жизнь с появлением оборотней, я бы никогда не предпочла им смерть за это.

Я оскалилась, косо поглядывая на охотника рядом:

– Значит и ты получишь то, чего заслуживаешь!

***

Когда мы вернулись на берег реки, Калет и Ричард сидели на большом сухом бревне в обличии людей и о чем-то тихо разговаривали. Я видела некое спокойствие на лице Ричарда, а вот Калет явно что-то мешало. Заметив меня, девушка резко подскочила с места. Глаза ее налились слезами и…страхом?

– Теперь ты – озерная ведьма, в которой течет кровь самой Эстер? – Прохрипела Калет, сжимая и разжимая кулаки. Она нервничала.

Я туго сглотнула и сделала несколько шагов к ней навстречу. Мне следовало изображать полное спокойствие и непринужденность.

– Выходит, так, – тихо проговорила я и остановилась в паре шагов от Калет. Отлично сыграно, Грей!

В это время Ричард плотоядно вцепился взглядом в Хейдена, словно ожидал от него какую-нибудь пакость. Но я-то знала, что часть разума охотника все еще со мной, и я самовольно даже без применения физической силы могу убить его лишь одним банальным внушением.

– Мы должны срочно идти на другой берег, – заикаясь, произнесла девушка. Она словно боялась меня. – Мне нужна твоя помощь.

Я медленно кивнула:

– Хорошо, но сначала…

Она перебила меня:

– Нет, прошу тебя, это очень срочно! Он может умереть?

Я недоумевала:

– Он?

Калет вцепилась мне в руку и начала лихорадочно тянуть к воде.

– Пожалуйста, пойдем!

– Через воду?

– Здесь неглубоко.

Я расслабилась и полностью отдалась в руки перепуганной волчице, которая яростно волокла меня по прохладной реке. Хейден и Ричард шли позади нас. Мысль о том, с каким выражением лица оборотень гонит охотника вперед, заставила меня усмехнуться. Держу пари, Ричард находится в таком ужасном напряжении, что едва может сдерживать свое животное нутро.

Чем ближе мы были к противоположному берегу, тем необычнее казалась красота природы здесь. Деревьев было не так много, как на другой стороне, а горный хребет казался еще массивнее. И Калет вела нас прямо к нему. По пути я едва не увязла в грязи и трижды споткнулась, чем очень позабавила Ричарда. Ох, сыграть бы с ним злую шутку, да только боюсь, и без того нервный волк, убьет нас всех прямо здесь. Хотя не всех… Калет он великодушно помилует.

Девушка подвела нас ко входу в некую пещеру, проход которой был узковат, поэтому проходить внутрь нам пришлось по одному. Первое, что мне бросилось в глаза в следующий момент, это двое мужчин, стоявших на одном колене, склонив голову. Именно в такой позе Хейден предстал передо мной не так давно.

Затем мое внимание привлекло сдавленное хрипловатое дыхание. Я посмотрела в ту сторону, откуда шел звук, и заметила еще одного мужчину. Он едва дышал, сидя на холодном каменистом полу. Одну часть его лица озарял тусклый свет масляной лампы, из брови сочилась маленькая струйка крови. В одночасье Калет бросилась к нему, опустилась на колени и принялась что-то очень тихо объяснять.

Я расслышала в ее словах то, что мгновенно перевернуло мое сознание.

«Джереми, она здесь…»

Джереми. Это был он. Едва живой.

И не завладела мною вселенская радость от того, что Джереми выжил. И не кинулась я ему в ноги, начав лихорадочно лить слезы.

Ненависть. Ярость. Вот, что двигало сейчас моим разумом.

Я резким движением подняла ладонь в направлении двух мужчин, сидящих в покорной позе не так далеко от Джереми, скрестила два пальца и тут же вывернула руку. Этот прием сработал с охотниками тогда на берегу, и сейчас он оказал мне большую услугу.

– Нет, Фиби! – Заорал Хейден. Похоже, это были его прислужники. – Зачем?!

Я обернулась к нему, прожигая насквозь таким острым и пылающим взглядом, какой только могла из себя выдавить. Я не собирала объяснять ему все мотивы своих действий. Если я убила эти отродья, значит так захотела!

И Далос был следующим.

========== Глава 9 ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги