Читаем Необычная судьба полностью

Лорис зовет во Францию на готовое жилье, наверняка, я смогу с ним работать, у нас сразу будет достаток».

– Вот поэтому давай не будем спешить, отложим на время нашу свадьбу, продумаем каждый возможный путь.

Ты согласен?

– Согласен, моя дорогая.

Весь остаток вечера они просидели задумчиво рядышком, нежно обнявшись, предвидя серьезные перемены в их жизни.

На другой день вечером, заступив на дежурство, Клавдия обратила внимание на новую больную. Ее навещал мужчина и говорили они по-французски. «Француженка» – подумала она – «Да» какая красивая».

Когда посетитель ушел, Клавдия решила с ней познакомиться.

– Как вы себя чувствуете, вам что-нибудь нужно?» – спросила ее по-французски Клавдия. Мнимая француженка засмеялась и ответила: «Да русская я, русская! Давайте говорить по-русски».

Так состоялось их знакомство, перешедшее вскоре в сильную, прочную дружбу.

Клавдия глаз не спускала с новой больной, такой красивой она ей казалась, а внешность у Любы, так ее звали, была действительно замечательная. Довольно крупные, яркие черты лица, большие серые глаза с густыми темными ресницами, четкой дугой темные брови, прямой нос, слегка удлиненные губы при улыбке обнажали ровные, жемчужные зубы, пикантный, скуластый овал лица, и как она пояснила: «Это мне досталось от прабабушки – татарки. Пышные темно-русые волосы она носила короткой стрижкой, ростом была на полголовы выше Клавдии. Во время дежурства Клавдия несколько раз подходила к Любе, она оказалась общительной, они разговорились и Люба многое рассказала о себе. Как узнала Клавдия, Люба работает переводчицей в Персбюро, знает три языка: французский, персидский, русский. Родилась она в Баку, но позже родители переехали в порт Энзели, им нравился этот небольшой портовый город на берегу Каспия. К этому времени уже была проложена железная дорога от-Энзели до Тегерана, и отец, по профессии машинист, стал водить паровозы по этому маршруту. Здесь их и застала Октябрьская революция 1917 года. Они понимали, что от событий в России во многом будет зависеть их жизнь здесь в Иране и внимательно следили за всеми сообщениями. Уже 20 ноября 1917 года молодое Советское государство объявило об аннулировании позорного англо-русского соглашения 1907 года, где Иран разделялся на сферы влияния между Царской Россией (Северная часть) и Англией (Юго-запад, куда входили нефтяные промыслы), отказалось от прав и привилегий, которые имела Царская Россия и выразила намерение вывести войска из Северной части Ирана, как только прекратятся военные действия. Шахское правительство Ирана уже в декабре 1917 года официально признало молодое Советское государство.

Но судьба первого советского дипломатического представителя Коломийцева была трагична. Под давлением англичан, в 1918 году оккупировавших Северную часть Ирана, было образовано англофильское правительство Восуг-эд-Доуле, которое отказалось принять дип. – представителя, белогвардейцы разгромили миссию, а в 1919 году при повторном приезде в Иран Коломийцев был убит. Он ли приезжал в Энзели, или кто-то другой уже несколько позже, но Полномочный представитель из Советской России, по словам Любиных родителей, был в Энзели и предлагал бывшим гражданам Царской России принять или Гражданство Советской России или Ирана. Родители Любы приняли Советское гражданство, но остались работать в Иране, а она, как их дочь, автоматически стала гражданкой Советской России, а позже – Советского Союза.

– «Подумать только, как часто жизни людей зависят от той или другой страницы истории и бывают втянуты в водоворот событий», – подумала Клава – «И судьба моей новой знакомой, как и моя, прошла через Энзели».

Далее Люба рассказала, что когда встал вопрос о ее образовании, родители переехали в Тегеран. Русская школа была только начальной, и поэтому ее отдали в частный французский пансион. Закончив его, она получила диплом среднего образования. Изучение французского и персидского языков в пансионе было поставлено прекрасно, а русский она осваивала самостоятельно и в домашнем кругу. Ей всего 17 лет и работать в Персбюро стала недавно, всего несколько месяцев.

Когда Клавдия встретилась с Ашотом, она с восхищением рассказала ему о новой знакомой.

– «А, Люба» – сказал он – «Я ее знаю, красивая женщина.» У меня хорошие отношения с ее другом – Александром Руденко. У них, кажется, роман, на сколько серьезно, я не знаю, но везде они бывают вместе. Он является ей сводным братом. Когда Люба училась в пансионе, у нее умерла мать, а спустя год отец женился на матери Александра. Александр на пять лет старше Любы, и, видно, однолюб, кроме нее он никого не замечает. А какие чувства у Любы к нему – это мне неизвестно. Знаю только, что она, как и я, думает о Париже. Они – контрастная пара. Люба – красавица, а Александр – некрасив. Длинное лицо с коротко стриженными светлыми волосами и тяжеловатой нижней челюстью, но хороший рост, красиво держится, знает пять языков. Вообщем, умница. По характеру он замкнутый, малоразговорчивый, но мне он нравится. Тоже работает в Персбюро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь и судьба

Необычная судьба
Необычная судьба

Эта книга о судьбе матери автора книги Джаарбековой С. А. – Рыбиной Клавдии Ивановне (1906 Гусь-Хрустальный – 1991 Душанбе). Клавдия прожила очень яркую и интересную жизнь, на фоне исторических событий 20 века. Книга называется «Необычная судьба» – Клавдия выходит замуж за иранского миллионера и покидает СССР. Но так хорошо начавшаяся сказка вскоре обернулась кошмаром. Она решает бежать обратно в СССР. В Иране, в то время, за побег от мужа была установлена смертная казнь. Как вырваться из плена в чужой стране? Находчивая русская женщина делает невероятное и она снова в СССР, с новым спутником жизни, который помог ей бежать. Не успели молодые насладиться спокойной жизнью, как их счастье прервано началом Великой Отечественной войны. Ее муж, Ашот Джаарбеков, отправляется на фронт. Впереди долгие годы войны, допросы «тройки» о годах, проведенных заграницей, забота о том, как прокормить маленьких детей…

Светлана Ашатовна Джаарбекова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Кровавая пасть Югры
Кровавая пасть Югры

О прозе можно сказать и так: есть проза, в которой герои воображённые, а есть проза, в которой герои нынешние, реальные, в реальных обстоятельствах. Если проза хорошая, те и другие герои – живые. Настолько живые, что воображённые вступают в контакт с вообразившим их автором. Казалось бы, с реально живыми героями проще. Ан нет! Их самих, со всеми их поступками, бедами, радостями и чаяниями, насморками и родинками надо загонять в рамки жанра. Только таким образом проза, условно названная нами «почти документальной», может сравниться с прозой условно «воображённой».Зачем такая длинная преамбула? А затем, что даже небольшая повесть В.Граждана «Кровавая пасть Югры» – это как раз образец той почти документальной прозы, которая не уступает воображённой.Повесть – остросюжетная в первоначальном смысле этого определения, с волками, стужей, зеками и вертухаями, с атмосферой Заполярья, с прямой речью, великолепно применяемой автором.А в большинстве рассказы Валерия Граждана, в прошлом подводника, они о тех, реально живущих \служивших\ на атомных субмаринах, боевых кораблях, где героизм – быт, а юмор – та дополнительная составляющая быта, без которой – амба!Автор этой краткой рецензии убеждён, что издание прозы Валерия Граждана весьма и весьма желательно, ибо эта проза по сути попытка стереть модные экивоки с понятия «патриотизм», попытка помочь россиянам полнее осознать себя здоровой, героической и весёлой нацией.Виталий Масюков – член Союза писателей России.

Валерий Аркадьевич Граждан

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Война-спутница
Война-спутница

Книга Татьяны Шороховой, члена Союза писателей России, «Война-спутница» посвящена теме Великой Отечественной войны через её восприятие поколением людей, рождённых уже после Великой Победы.В сборнике представлены воспоминания, автобиографические записки, художественные произведения автора, в которых отражена основа единства нашего общества – преемственность поколений в высоких патриотических чувствах.Наряду с рассказами о тех или иных эпизодах войны по воспоминаниям её участников в книгу включены: миниатюрная пьеса для детей «Настоящий русский медведь», цикл стихотворений «Не будь Победы, нам бы – не родиться…», статья «В каком возрасте надо начинать воспитывать защитников Отечества?», в которой рассматривается опыт народной педагогики по воспитанию русского духа. За последний год нашей отечественной истории мы убедились в том, что война, начавшаяся 22 июня 1941 года, ещё не окончена.Издание рассчитано на широкий круг читателей.

Татьяна Сергеевна Шорохова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Непередаваемые прелести советской Прибалтики (сборник)
Непередаваемые прелести советской Прибалтики (сборник)

Вашему вниманию предлагается некий винегрет из беллетристики и капельки публицистики. Итак, об ингредиентах. Сначала – беллетристика.В общем, был у латышей веками чистый национальный праздник. И пришёл к ним солдат-освободитель. Действительно освободитель, кровью и жизнями советских людей освободивший их и от внешней нацистской оккупации, и от нацистов доморощенных – тоже. И давший им впоследствии столько, сколько, пожалуй, никому в СССР и не давал. От себя нередко отрывая. Да по стольку, что все прибалтийские республики «витриной советского социализма» звали.Но было над тем солдатом столько начальства… От отца-взводного и аж до Политбюро ЦК КПСС. И Политбюро это (а вместе с ним и сявки помельче) полагало, что «в чужой монастырь со своим уставом соваться» – можно. А в «уставе» том было сказано не только о монастырях: там о всех религиях, начиная с язычества и по сей день, было написано, что это – идеологический хлам, место которому исключительно на свалке истории…Вот так и превратила «мудрая политика партии» чистый и светлый национальный праздник в националистический ша́баш и оплот антисоветского сопротивления. И кто знает, может то, что делалось в советские времена с этим праздником – тоже частичка того, что стало, в конце концов, и с самим СССР?..А второй ингредиент – публицистика. Он – с цифрами. Но их немного и они – не скучные. Текст, собственно, не для «всепропальщиков». Эти – безнадёжны. Он для кем-то убеждённых в том, что Рабочее-Крестьянская Красная Армия (а вместе с ней и Рабочее-Крестьянский Красный Флот) безудержно покатились 22-го июня 41-го года от границ СССР и аж до самой Москвы. Вот там коротко и рассказывается, как они «катились». Пять месяцев. То есть полгода почти. В первые недели которого немец был разгромлен под Кандалакшей и за всю войну смог потом продвинуться на том направлении – всего на четыре километра. Как тоже четыре, только месяца уже из пяти дралась в глубоком немецком тылу Брестская крепость. Как 72 дня оборонялась Одесса, сдав город – день в день! – как немец подошёл к Москве. А «катилась» РККА пять месяцев ровно то самое расстояние, которое нынешний турист-автомобилист на навьюченной тачке менее, чем за сутки преодолевает…

Сергей Сергеевич Смирнов

Биографии и Мемуары / Проза / Современная проза / Документальное

Похожие книги