* ...С тех пор Кубатай стал официально признанным осетином... — Надеемся, мы не задели национальной гордости Алана Кайсанбековича Кубатиева, который действительно по национальности — осетин. Да еще из князей.
* ... — Это главный кулинар Земли, Бормотан, — тихо шепнул нам Смолянин и облизнулся... — Есть такое прозвище у Бориса Натановича Стругацкого: БорНатан.
* ...Измайлай... — Андрей Измайлов, хороший писатель и очень веселый человек.
* ...творение уважаемого Витманца — кальмара, запеченного в глине... — Намек на роман Святослава Логинова (Витмана) «Многорукий бог Далайна».
* ...Толяро... — Андрей Столяров. Тоже писатель.
* ...Гуляква... — Евгений Гуляковский.
* ...Еголя... — Александр Щеголев. Очень мягкий, но упорный в своем мнении писатель.
* ...Фишманец... — Вячеслав Рыбаков.
* ...Козинец... — Она и в Африке Козинец. А зовут — Людмила. Почему Козинец в повести стала мужчиной, мы не знаем. Прости, Люда, так получилось.
* ...Ереслег... — Сергей Переслегин, критик-фантастиковед.
Глава четвертая, в которой мы все-таки попадаем в лапы инопланетян
* ...Шидла... — Имя этого сфинкса произошло от фамилии сотрудницы минского журнала «МЕGА» Светланы Шидловской. Имя второго сфинкса — Меглы — от названия этого журнала, а третьего — Шурлы — от фамилии его редактора Ефима Шура. Это послужило причиной того, что все сфинксы стали носить имена белорусских писателей.
* ...брат Шитла... — старая, семидесятых годов, книжка белорусского фантаста В.Шитика «Последняя орбита» повествует о космическом путешествии академика Бурмакова, белорусского ученого Гущи и стажера, минского школьника Вити Осадчего (посланного в космос с целью изучения влияния невесомости на детский организм). Веселый оптимизм этой книги заставили авторов упоминуть ее автора в числе самых знаменитых сфинксов.
* ...брат Зелла... — белорусский фантаст и переводчик Зеленский.
* ...брат Потла... — белорусский фантаст, ученый и великолепный организатор Потупа.
Глава седьмая, в которой мы узнаем о древнем коварстве землян, а очередное коварство — наблюдаем
* ...Чадла... — этот сфинкс произошел от одного из постоянных авторов все того же журнала «МЕGА» — фантаста Чадовича.
* ...Стекло завибрировало под пальцами, и мы услышали хорошо знакомый голос:
— Теперь мы будем понимать друг друга и сможем во всем разобраться.
— Мистер Кубатай! — радостно заорал Стас. — Как вы нас нашли?.. — это небольшой парафраз из любимой одним из соавторов повести Р.Ф. Янга «У начала времен».
* ...Ерунда, обсохнет — отвалится... — Фраза из известного непристойного анекдота о порутчике Ржевском.
* ...песочек так и сыпался... — цитата из очень смешной пародии Андрея Николаева «Железные мышцы».
Часть 2. Позавчера
Глава вторая, в которой мы убеждаемся, что наш старый знакомый имеет скверный характер, однако приобретаем и более добродушных друзей
* ...Доршан... — «Виновник» появления этого имени — издатель Стас Дорошин. Авторы писали его образ с большим тщанием.
* ...Ашири... — А это — московский книготорговец Александр Каширин.
* ...Гопа... — так друзья называют известного московского критика-фантастоведа Владимира Гопмана.
* ...наши стражи: Ергей с Уликом... — Сергей с Юликом. Т.е. это мы — Ваши покорные слуги, авторы сего повествования.
* ... — А можно наоборот? Дамочка вечером, а финики утром?
— Можно. Только финики вперед, — ответил начитанный Стас... — очевидно Стас помнил «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова.
ОСТРОВ РУСЬ
Предисловие. Три дара отца Ивану-дураку. Битва с поленьями. Кража