Читаем Немые и проклятые полностью

— У меня была единственная выставка в Сент-Луисе. Первая и последняя.

— Вторая статья не об искусстве. Местные новости.

— Я возвращалась в Сент-Луис только навестить родителей на Рождество и День Благодарения.

— Ваша мать, сколько я помню, умерла?

— Да. Третьего декабря двухтысячного года. Знаете, инспектор, кого вы мне напоминаете?

— Кажется, американцы знают только одного испанца, но я не похож на Антонио Бандераса.

— Комиссара Коломбо, — съязвила она, вовсе так не думая, но желая ему отомстить. — Только привлекательного Коломбо. Задаете множество вопросов, которые, казалось бы, не имеют отношения к делу, а затем бац! — вот он, преступник.

— Работа вымышленных полицейских всегда увлекательней, чем настоящая.

— Марти сразу заметил, что вы не похожи на полицейских, с которыми ему довелось встречаться.

— Полагаю, ему пришлось немало их повидать за несколько месяцев до вашего приезда сюда.

Она подперла подбородок большим пальцем и постучала себя по носу:

— Вы так и не сказали, инспектор, о чем написал Дэн Файнман.

— О том, как вы помогли ФБР в расследовании убийства вашего бывшего любовника Резы Сангари.

— Вы прямолинейный человек, — заметила она.

— Вы искали в Интернете материалы обо мне, — оправдался Фалькон, — я — о вас.

— Ну что ж, тогда вы все знаете. В любом случае это не имеет отношения к тому, что случилось с Рафаэлем Вегой.

— У вас были другие любовники с тех пор, как вы замужем? — спросил он.

Она прищурилась, поджала губы и, сильно затянувшись, докурила сигарету.

— Инспектор, вы всерьез полагаете, что Рафаэль был моим любовником? — спросила она. — Таков ход ваших мыслей? Полицейские мозги пытаются найти шаблонное решение?

Фалькон сидел неподвижно, внимательно глядя ей в лицо, ожидая, что еще чуть-чуть — и она сломается. Вместо этого Мэдди улыбнулась.

— Как же я сразу не догадалась! Какая я глупая! Коломбо — это я вас переоценила. Это все из-за судебного следователя, так ведь? Вы думаете, что я нацелилась на интрижку с Кальдероном. Ну да, я читала… Хавьер Фалькон. Его невеста — ваша бывшая жена. В этом все дело?

Щеки Маделайн Крагмэн порозовели — она рассердилась. Фалькону стало не по себе от свирепого взгляда ее зеленых глаз. Он понял, что эта женщина может не только защищаться, но и нападать.

— Узнав, что причиной вашего отъезда из Америки была не просто скука, как вы мне внушали, я должен внести изменения в «картину», как вы изволили выразиться, преступления.

— И все же, инспектор, вы так суровы со мной из-за Эстебана?

— Вы о нем заговорили, не я, — сказал Фалькон. — Я заинтересовался, поскольку он перенес нашу вчерашнюю встречу. Теперь понятно почему.

— Вы до сих пор любите бывшую жену, инспектор?

— Это не имеет никакого значения.

— Почему вас так интересует Эстебан? — спросила она. — Какое вам дело до его личной жизни, да и до вашей бывшей жены?

— Они собираются пожениться. Я не питаю иллюзий.

— Иллюзий у вас не осталось, а вот надежда на ее возвращение еще теплится, — сказала она.

— Все-то вы про меня знаете! — с иронией повторил Фалькон ее фразу.

— А вам нечем возразить, — и с непонятной грустью добавила: — Любая женщина старше двадцати с первого взгляда поймет, кто такой Эстебан Кальдерон.

— Просветите.

— Дамский угодник в постоянном поиске, — поделилась Маделайн. — Вы этого не видите, потому что вы-то не из таких. Надеюсь, ваша бывшая жена, как и вы, не питает иллюзий.

— А если не так?

— Тогда ей будет казаться, что такого человека можно изменить, — сказала она. — Но в одном могу вас уверить… она знает, какой он на самом деле. Любая женщина это чувствует. Как вы думаете, почему в первый день расследования Эстебан торчал здесь, виляя хвостом?

— Как ваш муж к этому относится? — ответил Фалькон вопросом на вопрос.

— Марти не о чем волноваться. Он мне доверяет.

— А как он воспринял Резу Сангари?

Молчание. Маделайн старательно затушила сигарету в пепельнице.

— Мы чуть не разошлись, — сказала она, пытаясь сдержать непрошеные слезы. — Это был мой первый и последний роман.

— Вы еще встречались с Резой Сангари в то время, когда он был убит?

Она отрицательно покачала головой.

— Вы хотели уйти от мужа к любовнику?

Она кивнула.

— И что произошло?

— Оставьте в покое мою личную жизнь! — раздраженно бросила она.

— Уверен, ФБР вам пришлось рассказать все… Или они проявили уважение к вашей личной жизни?

— Я не хочу об этом говорить.

— Вы узнали про других женщин? — спросил Фалькон, подавляя сочувствие.

— Да, — сказала она. — Они были моложе меня, привлекательней.

— Почему же вы так ясно видите, что за человек Эстебан Кальдерон, и не раскусили Резу Сангари?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хавьер Фалькон

Похожие книги