Холодным чужим голосом Лейша рассказала Ричарду, что собирается в Чикаго. Если Ричард, Дэн и Вернон посадят Лейшу в самолет, а Алиса встретит ее с профессиональными телохранителями, то ничего страшного не случится. Потом она обменяет обратный билет в Бостон на рейс в Коневанго, а оттуда на машине доедет с Ричардом до Убежища.
— Все уже съезжаются, — сказал Ричард. — Дженнифер Шарафи взвалила на себя все. Она подмазывает поставщиков из Спящих такими деньгами, что те не могут устоять. А как быть с этим домом, Лейша? Что делать с твоими вещами?
Лейша оглядела знакомый кабинет. Юридическая литература, красные, зеленые, коричневые корешки книг, выстроившиеся вдоль стен. Кофейная чашка, оставленная на письменном столе. Квитанция, которую она попросила сегодня у таксиста на память о счастливом дне, когда она сдала экзамены в адвокатуру. Голографический портрет Кенцо Иагаи.
— Пропади все пропадом, — махнула Лейша.
Ричард крепче обнял ее.
— Что случилось? — спросила притихшая Алиса. — Похоже, мы не просто убираем дом, да?
— Не отвлекайся, — ответила Лейша. Она выхватила из отцовского гардероба какой—то костюм. — Ты не хочешь взять что—нибудь для мужа?
— Это не его размер.
— А шляпы?
— Нет, — сказала Алиса. — Лейша, что происходит?
— Давай займемся делом! — Она свалила на полу всю одежду Кэмдена и, нацарапав на клочке бумаги "Для Благотворительного общества", бросила его сверху. Алиса стала выворачивать туда же содержимое комода.
С окон уже сняли шторы, свернули ковры. Красноватые отблески света ложились на голый деревянный пол.
— Что ты хочешь взять из своей бывшей комнаты? — спросила Лейша.
— Я отобрала кое—какие вещи, — сказала Алиса. — Грузовик приедет в
четверг.
— Прекрасно. Что еще?
— Оранжерея. Сандерсон поливал все подряд, поэтому некоторые растения...
— Сандерсона уволим, — резко сказала Лейша. — Цветы можешь подарить больнице. Только проследи, чтобы туда не попали ядовитые растения. Пошли в библиотеку.
Алиса медленно опустилась на свернутый коврик посреди спальни Кэмдена. Она подстриглась; каштановые клочья нелепо торчали вокруг широкого лица. Сестра еще больше располнела и очень напоминала мать.
— Помнишь тот вечер, когда я сказала тебе, что беременна? — спросила Алиса. — Как раз накануне твоего отъезда в Гарвард?
— Пошли в библиотеку!
— Помнишь? — настаивала Алиса. — Господи, ты можешь хоть раз выслушать меня, Лейша? Почему ты так похожа на отца?
— Я — не папа!
— Черта с два! Но не в этом дело. Ты помнишь тот вечер?
Лейша вышла. Алиса не сдвинулась с места. Через минуту Лейша вернулась:
— Да.
— Ты тогда чуть не расплакалась, — неумолимо продолжала Алиса. — Может, потому что я не собиралась в колледж? Но когда я обняла тебя, впервые за много лет — за много лет, Лейша! — почувствовала, что мы сестры. Несмотря на твои ночные прогулки по дому, на твои показушные споры с папой, на специальную школу, на потрясающе длинные ноги и золотые волосы — на всю эту чепуху. Тогда мне показалось, что я нужна тебе.
— Что ты хочешь сказать? — спросила Лейша. — Что ты можешь сострадать только человеку, который попал в беду и нуждается в тебе? Что родственные чувства просыпаются у тебя, когда мне больно? Неужели в этом все вы. Спящие?
— Нет. Я хочу сказать, что ты можешь быть сестрой только тогда, когда тебе плохо.
Лейша пристально посмотрела на нее:
— Ты глупа.
— По сравнению с тобой — да.
Лейша гневно вскинула голову. Ей было стыдно за свои слова, но они обе
знали, что это правда. Но раздражение не проходило.
— В день нашего двенадцатилетия, — продолжала Алиса, — Сьюзан подарила мне платье. Ты ушла в какой—то поход с ночевкой, которые все время устраивала твоя чудная школа. Шелковое платье, бледно—голубое, со старинными кружевами. Я была в восторге. Ведь Сьюзан купила его для меня, а для тебя компьютерную программу. Мне тогда казалось, что это была я сама. — Ее широкое, некрасивое лицо с трудом угадывалось в сумерках. — Но когда я в первый раз надела его, какой—то мальчишка крикнул: "Стащила платье у сестры, пока она спала?" и захохотал, как ненормальный.
Я выбросила это платье. Сьюзан ничего не знала, но, думаю, она бы поняла. Твое было твоим, но и не твое — тоже. Так запрограммировал наши гены папа.
— Значит, ты тоже ничем не отличаешься от завистливых нищих?
Алиса поднялась с коврика. Медленно одернула помятую юбку, подошла и ударила Лейшу по губам.
— Теперь ты понимаешь, что я существую?
Лейша почувствовала привкус крови. Зазвонил телефон. Секретная личная линия Кэмдена. Алиса сняла трубку и спокойно протянула ее Лейше.
— Тебя.
— Лейша? Это Кевин. Мне позвонила Стелла Бевингтон по телефону, наверно, родители отняли у нее модем. Я услышал только, что ее бьет пьяный отец, и связь оборвалась. ВСЕ уехали в Убежище. Она недалеко от тебя, в Скоки. Надо бы попасть туда побыстрее. У тебя есть надежные телохранители?
— Да, — соврала Лейша. Ее гнев наконец нашел выход. — Я справлюсь.
— Не знаю, как ты ее вытащишь оттуда, — сказал Кевин. — Им известно, что она кому—то позвонила, может, ее избили до потери сознания...
— Я справлюсь, — повторила Лейша.