– Я здесь, мам, – раздался слабый голосок, едва различимый сквозь вой сирены.
Ливи обняла десятилетнего сына с таким пылом, словно больше не собиралась отпускать никогда.
– Я нашла его у западного выхода, – добавил чей-то голос.
Ливи подняла взгляд, не размыкая объятий. Девушке на вид было лет шестнадцать. Шлюшка из Наружных трущоб, с клеймами и пирсингом трущобной банды.
– Но он в порядке.
Ливи быстро осмотрела мальчика, проверяя, не ранен ли.
– Да… Да, он в порядке. Ты ведь в порядке, Далин, да? Мама здесь…
Ливи взглянула на трущобную девку.
– Спасибо тебе. Спасибо за…
– Да все нормально.
Девушка провела рукой, унизанной кольцами, по выбеленным волосам.
Девушка напрягала Ливи. Эти клейма, серьги в носу. Метки банды.
– Да, да… я у тебя в долгу. Но сейчас нам надо идти. Держись за руку, Далин.
Девушка шагнула наперерез коляске, когда Ливи попыталась повернуть.
– И куда вы? – спросила она.
– Не думай меня останавливать, трущобная! У меня нож в сумочке!
Девушка отступила, улыбаясь.
– Не сомневаюсь, я просто спросила. Вагоны переполнены, а лестница – не место для женщины с ребенком и коляской.
– О.
– Может, я могла бы помочь решить проблему с коляской?
«И забрать мою кроху… забрать Йонси к тем тварям, как поступают отбросы вроде тебя в наружных трущобах там, за рекой!»
– Нет! Спасибо, но… Нет! – рявкнула Ливи и оттолкнула бандитку коляской. Она потащила сына за собой, все больше поддаваясь панике.
– Просто хотела помочь, – пожала плечами Тона Крийд.
Течение реки было слабым, и густая пена с каменной крошкой медленно плыла по водам Хасса. Портовый рабочий Фолик отвел свой обшарпанный, покачивающийся паром «Магнификат» от северного берега и двинулся к главным пристаням, что должно было занять восемь минут. Дизельный мотор скрежетал и кашлял. Фолик сбавил обороты и лавировал между баками с отходами, продвигаясь по искусственному каналу. Серые речные птицы с крючковатыми розовыми клювами вспархивали с ящиков гомонящей тучей. По левому борту «Магнификата» каменные сваи двухсотметрового Хасского виадука бросали на воду длинные холодные тени.
Проклятые сирены! Что там случилось?
Мясорубка сидел на носу, высматривая новые препятствия в реке. Он махнул Фолику, и тот медленно двинул паром правым бортом, качая волной обломки и буйки.
Фолик разглядел толпы на пристани. Огромные толпы. Он ухмыльнулся.
– Ох и нагреем мы руки на этом, Фол! – прокричал Мясорубка, отматывая просмоленный фал от кат-балки.
– Да похоже, – пробормотал Фолик. – Главное – успеть потом потратить…
Мерити Часс примеряла длинные платья у портного, когда раздались первые сигналы тревоги. Она замерла, уставившись на собственное бледное перепуганное лицо в зеркале. Сигналы звучали издали, почти что жалобно здесь, в Среднем хребте, хотя и местные сирены вскоре подключились. Из прихожей портного вбежали ее служанки и помогли ей надеть ее собственное платье.
– Говорят, Зойка собирается воевать! – сказала служанка Франсер.
– Прямо как раньше, во времена Торговой войны! – добавила служанка Уолт, затягивая корсаж.
– Меня учили лучшие преподаватели улья. Я знаю о Торговой войне. Она стоила улью больше крови и денег, чем какое-либо другое событие в его истории! Что здесь смешного?
Служанки, сделав книксен, отошли от Мерити.
– Солдаты! – хихикнула служанка Уолт.
– Красивые, изголодавшиеся – будут здесь! – пискнула служанка Франсер.
– Заткнитесь вы, обе! – приказала Мерити. Она затянула муслиновое фишю на плечах и заколола булавкой. Затем взяла свою кредитную палочку с палисандрового столика. Хотя палочка была инструментом, дающим ей доступ к личному счету в сокровищнице дома Часс, она была выполнена в виде покрытого узорами изящного кружевного веера, которым Мерити и взмахнула у себя перед лицом, распахнув.
Встроенный ионизатор тихонько зажужжал. Служанки потупились, давясь радостным хихиканьем.
– Где портной?
– Прячется под столом в соседней комнате, – сообщила Франсер.
– Я сказала, что вам нужно вызвать транспорт, но он отказывается вылезать, – добавила Уолт.
– В таком случае это учреждение больше не насладится благосклонностью благородного дома Часс. Мы сами найдем транспорт, – заключила Мерити. Высоко подняв голову, она вывела хихикающих служанок из увешанного коврами холла, и занавески сами отодвинулись, выпуская их в благоухающую изысканность Променада.
Гол Коли опустил кирку и снял налобный фонарь. Руки кровоточили и горели. Воздух почернел от каменной крошки, как от дыма. Гол набрал полный рот изотоника из питьевой трубки и перестегнул ее на воротник.
– Что за шум? – спросил он Трага Верэса.
Траг пожал плечами.
– Похоже на сигнал тревоги где-то наверху.
Забой глубинной шахты № 17 находился глубоко под акведуками и подъемными колесами огромного шахтерского района. Гол и Траг находились на глубине шестнадцати сотен метров под поверхностью.
Мимо них, так же глядя вверх и тихо переговариваясь, прошла еще одна рабочая бригада.
– Какие-то учения?