Читаем Некромантка (СИ) полностью

— Это, наверное… — пробормотал он как бы чуть слышно. — Мы примем к сведению. Спасибо.

Велия кивнула в ответ и направилась обратно к дворцу.

Бешеного взгляда, которым Грокх одарил Гронма, она уже не видела.

Следующим утром все проснулись в предвкушении грандиозной пьянки. Работники уже с рассвета начали выносить, устанавливать и ремонтировать прямо на песчаном берегу длинные столы. Один за другим подплывали корабли, груженные провизией.

Ренс уговаривал Велию пить вместе со всеми, Альва уговаривала Велию составить ей компанию и быть трезвой вместе с ней. В итоге некромантка решила, что пить будет, но только вино и по своему обыкновению не больше бокала. На пару обязательных тостов этого должно хватить.

Вечером привезли музыкантов. Их встретили с распростертыми объятиями и сразу взяли в оборот, подпоив и предложив продемонстрировать свои умения. Пирушка грозила начаться раньше назначенного времени, но из Дворца вышел кто-то из главных, наорал скопом на всех и увел музыкантов во Дворец.

Альва искала платье, в которое можно было бы нарядиться. Она еще не знала, что ежегодная предтурнирная пирушка — мероприятие ни к чему не обязывающее и не слишком культурное. Лучше вообще было одеваться во что-то старое, чтобы не расстраиваться, если кто-то обольет тебя пивом или вывернет тебе на колени блюдо с мясом.

Не найдя платья, девушка ограничилась тем, что накрутила на голове прическу и закрепила между локонами цветок синего гибискуса. Переживая, что будет выглядеть неподобающе, она как-то не заметила, что никто кроме нее о своем внешнем виде вообще не думал.

Опускались сумерки.

На берегу уже накрыли скатертями столы, расставили напитки и легкие закуски. Стулья ставить, как и обычно, не стали, потому что если столы на песке установить кое-как можно, то стулья мигом увязнут. К тому же, если есть и пить стоя, появится какой-никакой стимул чтобы не напиваться совсем уж в хлам. Хотя это мало кого останавливало.

Когда все собрались на берегу, на низенькую сцену, установленную неподалеку от столов, поднялся немолодой гладко выбритый мужчина в вычурно расшитом одеянии.

— Здешний главнюк, — коротко шепнула Велия Альве на ухо.

Мужчина произнес длинную витиеватую речь, смысл которой сводился к тому, что он очень рад всех тут видеть и желает всем всего самого наилучшего. Еще бы он был не рад, больше народу — больше ставок, а процент идет ему.

Официально пир был начат. Следом за мужчиной на сцену вышли акробаты, не вызвавшие особого восторга. Дрессировщик с попугаем, который подавал голос столько раз, сколько дрессировщик показывал пальцев, и по команде перелетал с одной руки дрессировщика на другую, вызвал больше интереса.

Когда уже почти стемнело, зажгли факелы, на сцену вышел жонглер огнем и как бешеный начал вращать шестами с горящими наконечниками, то подбрасывая один из них, то останавливаясь и замирая. К этому времени большинство зрителей были уже слишком пьяными. Выступления сопровождались ненавязчивой музыкой.

Альва смотрела на все это действо заинтересованно и восторженно. Пожалуй, ее одну оно впечатляло.

Разносили блюда. Сначала был жареный олень, разрезанный на куски и сильно приправленный специями. За ним вынесли павлинов и лебедей, для удобства также уже разделанных.

Затем приносили еще много блюд: колбасы, копченые бараньи ноги, кроликов, всевозможных птиц, пироги с мясной начинкой. Появлялись на столе и легкие гарниры, вроде тушеных с приправами овощей. До десертов почти ни у кого руки не дошли, хотя они также подавались.

Счет выпитым бутылкам вина, бренди, рома и бочонкам пива был вскоре потерян. Все пили то, что им по душе, так, как им нравится, и в том количестве, в каком желали.

Ближе к вечеру музыка стала быстрой, веселой, начались танцы. Музыканты играли на флейте, арфе, тамбурине, но всех их почти полностью заглушала волынка. Танцевали на площадке около сцены, а кто посмелее и попьянее забирался и на саму сцену.

— Может, пойдем, потанцуем? — вдруг предложила Альва.

Некромантка танцевать не собиралась и от этого предложения выпала в осадок.

— А ты умеешь? — спросила она.

— Нет, — спокойно пожала Альва плечами. — Но танец придуман для веселья, а не для того, чтобы загонять его в рамки. Танцуют по правилам люди без фантазии. Пойдем.

Велия, хмурая, как ночное кладбище, неохотно пошла за Альвой, которая тянула ее за руку с настойчивостью тягловой лошади.

Альва танцевала самозабвенно. Руки то взмывали кверху, то извивались как змеи, тело вторило рукам, ноги отбивали ритм, изредка совпадающий с музыкой. Ее танец был похож то на волны океана, то на танец пчел, то на ритуальные пляски у костра. Он не был похож на какой-либо определенный танец, но от этого не становился менее грациозным.

В попытке изобразить нечто похожее, некромантка минуту хаотично подергала конечностями, как человек, только что получивший тело и еще в нем не освоившийся, плюнула на песок и решила больше никогда не пробовать танцевать.

Время как-то незаметно перешагнуло полночь и бодро поскакало к утру.

Перейти на страницу:

Похожие книги