На Старшей Речи это означало учителя и мастера. Ксантиэль Вертейн, мой наставник по природной магии, в свое время пытался научить меня еще и эльфийскому языку. Скорее, ради забавы, чем всерьез. Но кое-что я помнила до сих пор. Рокуэн Ойленоре склонился вперед, погладил меня по волосам.
– Вы слишком высоко цените меня, – мягко произнес он. –
Держа крысомыша в руках, я неторопливо спускалась по лестнице. Мысленно я действительно была еще в потоке, прикасалась к зелено-черной ленте магии, пропускала ее между пальцами. Впервые завещанный Крэгом Деларосо дар не вызывал у меня неприязни и отвращения. Я пока не знала, как применять его против нежити, но вполне представляла, как попытаться объединить со своим, на пользу и во благо. Тем более у меня уже было два удачных примера. Змеиный некромак, созданный с помощью фетча, и дремлющий на руках Арес. Пусть условно, но живое из мертвого.
Рэйдан тер Фоскор коротко грохнул кулаком в дверь кабинета и, не дожидаясь ответа, распахнул ее. Кондор Морхен сидел за столом, держа в ладонях визор.
– Мог бы и порталом воспользоваться, – проворчал он, не отвлекаясь от чтения. Небрежно махнул левой ладонью в сторону шкафа. – Плесни себе чего-нибудь и мне заодно.
– Ты не сказал, что разговор срочный, – ответил Рэйдан.
Он достал из-за стекла два резных кубка из костей вьюжного волка и бутыль из темного стекла. Густое, выдержанное вино окрасило выбеленную кость алым цветом крови. Себе тер Фоскор налил немного, едва ли на четверть кубка. Поинтересовался у собеседника:
– Тебе сколько?
– Краев не видишь? – хмыкнул декан. Принял наполненный кубок, кивнул на кресло напротив: – Садись. Рассказывай, как молодняк.
– Дети, – едва заметно пожал плечами Рэйдан. – Старательные, ответственные, управляемые, зависящие от чужого мнения. Что четвертый курс, что выпускники.
– Плохо, – посмурнел Морхен. – Что будем делать?
– Учить мастерству, – спокойно ответил тер Фоскор. – Остальное сделает граница. Она превосходно выбивает из мозгов чушь и все расставляет по местам. Хочешь – разговаривай с ними сам, я копаться в чужих искалеченных душах не нанимался.
– Не поверят, – покачал головой декан. – Пытался. Они слушают, а потом видят совсем другое, ну и… – Он отхлебнул вина, помолчал немного и махнул рукой. – Забыли. Скажи лучше, как успехи лирры Деларосо.
– Магией земли она владеет изумительно, – коротко отозвался Рэйдан.
– И? – поторопил его Кондор Морхен.
– И все.
Декан факультета некромантии недоверчиво прищурился, глядя на собеседника, но тот был спокоен, точно каменная глыба.
– Рэй, она наследница Крэга, – напомнил он. – Хранительница части артефакта и, в будущем, щита.
– Я не был бы столь категоричен, – покачал головой тер Фоскор. – Лирра Деларосо ненавидит некромантию и с удовольствием бы избавилась от этого дара.
– Надеюсь, ты не сказал, при каких условиях она может это сделать, – бросил собеседник.
– Сказал, – опечалил его Рэйдан. – Не вижу причин утаивать эту информацию. Захочет – воспользуется.
– Рэй! – Кондор Морхен ударил кулаком по столу так, что кубки с вином подпрыгнули. – Ты прекрасно знаешь, что творится на границе. За щитом с каждым днем все неспокойнее.
– Знаю, – согласился маг. Коснулся шрама, пересекающего бровь. – И о том, что кто-то ведет охоту на Хранителей, тоже знаю. Именно поэтому я не хочу тащить туда девушку, будь она хоть трижды наследницей артефакта и дара. Это касается не только лирры Деларосо, но и всех адепток. Женщинам не место в смертельной схватке.
– У нас нет выбора, – отрезал декан. – Ни у кого.
– Выбор есть всегда, Кондор, – возразил тер Фоскор. – Мы свой уже сделали.
– А некоторые еще и поплатились за это, – пробормотал собеседник, залпом допивая вино, и привычно одернул рукава рубашки.