Читаем Нэко полностью

Утром следующего дня мы направились искать кузнеца Дарса. В этот раз я рассмотрела город во всех подробностях и не скажу, что это меня порадовало. Он мало чем отличался от Оссоры, разве что улочки помноголюдней да народ поразномастней. Каждый третий встреченный мужчина щеголял устойчивым загаром, обветренной кожей и стойким запахом моря и рыбы. Каждый пятый — цепким взглядом, толстой мошной и шустрым тощим помощником с местным аналогом счётов. Женщины, как и в Оссоре, заметных признаков профессий не имели, различаясь, по сути, лишь богатством одежды и мужчины, идущего рядом.

Кузница, к которой мы направлялись, расположилась возле самой городской стены, чуть на отшибе от других зданий. На ее пороге нас встретил очень высокий мужчина с накачанными мышцами. Его руки и лицо были испещрены мелкими ожогами, но мою нэко это ничуть не смущало, она была в восторге. Едва слышно застонав, я оглянулась на Тиэна и храбро начала:

— Кузнец Дарс?

— Да. Чем я могу помочь Вестнице Ночи?

— Ну, — я еще раз оглянулась на Тиэна, — это сложный вопрос. Мы можем поговорить где-нибудь не в столь людном месте?

В глазах кузнеца появилась тревога, он велел своим помощникам продолжать работу и жестом попросил следовать за ним. Дом, в который он нас привел, находился поодаль от кузницы. Небольшой, но добротный, сложенный из плотно подогнанных камней, снаружи он производил гораздо более положительное впечатление, чем внутри. Комнаты находились совершенно в запущенном состоянии, явно чувствовалась рука закоренелого холостяка.

— Что случилось? — Дарс предложил нам с Тиэном табуреты, а сам остался стоять, пугающе нависая всей громадой более двух метров роста.

Не выдержав такого психологического давления, я подскочила и выпалила прямо в лоб:

— Нас сюда прислал Ар-Горн.

— Ар… Горн? Снимите капюшон.

— Что? — Я попятилась, придерживая единственную мою защиту от враждебного окружающего мира.

— Не бойтесь, кесион, просто снимите капюшон.

Я оглянулась на Тиэна, который тоже встал с табурета и ненавязчиво переместился к двери, положив руку на рукоять длинного кинжала, висящего на поясе.

— Я не причиню твоей госпоже вреда в любом случае, — несмотря на то что кузнец стоял к двери спиной, он, казалось, был в курсе поведения потомка дракона. — Но я должен убедиться, что вы те, за кого себя выдаете.

Вздохнув, я медленно стащила свой головной убор и погладила помятое им ухо. Глаза человека изумленно распахнулись, но никаких угрожающих движений или попыток позвать на помощь он не совершал.

— Он говорил, что облик посланницы удивителен и неповторим, но я… не ожидал такого. Простите меня. Ар-Горн приказал передать вам следующее: цель находится в храме Болотной Госпожи. Он велел показать вам вот это, — кузнец достал и продемонстрировал мне изящный серебряный браслет, из которого когда-то явно вытащили крупный камень. — Он сказал, что здесь лишь отблеск, но он поможет узнать нужный предмет.

Я ошарашенно смотрела то на кузнеца, то на браслет, не понимая, чего от меня хочет этот бог. Отблеск? О чем вообще речь? Озарение пришло, когда я догадалась взглянуть на украшение вторым зрением: в пустом гнезде остался отпечаток когда-то вставленного туда камня. Удивительно теплое, голубого цвета сияние формировалось в крупный, квадратной огранки сапфир. Ну, или что-то похожее.

— Можно? — Я протянула руку к браслету, случайно коснувшись практически невидимых сейчас для меня пальцев кузнеца. Магии в этом человеке не было ни на грош.

На ощупь серебро оказалось странно теплым, в районе бывшего камня становясь почти горячим.

— Любопытно, если это только отблеск, каким же был отбросивший его источник. — Вернув браслет, я посмотрела на Дарса уже обычным способом. — И где же находится этот храм Болотной Госпожи?

— Неподалеку, кесион. Если выйти из города через закатные ворота и на первом перекрестке свернуть на заброшенную тропу, меньше чем через половину дня вы окажетесь на нужном месте. — Неожиданно он смутился и сменил тему: — Что-то я совсем негостеприимный хозяин. У меня нет особого угощения, но, быть может, вы выпьете со мной савины?

— Нет! — Возможно, я отреагировала излишне резко, но мне абсолютно не хотелось повторения того умопомрачения. Да и Тиэну, судя по его протестующему возгласу, тоже.

Однако человек, не посвященный в особенности реакции моего организма на вполне безобидный для людей напиток, испуганно отшатнулся, пораженный синхронностью и экспрессивностью наших ответов.

— М-м-м, Ар-Горн бы не хотел, чтобы я теряла время. — Попытка сгладить впечатление была не слишком убедительной, но кузнец все же расслабился.

— Понимаю. Боюсь, мне больше нечего сказать. То, что вы должны найти, находится в заброшенном храме Болотной Госпожи. Это все, что я знаю.

— Что же, признаться, иного я и не ожидала. — Я натянула свой нелепый головной убор и, выходя, кивнула Дарсу: — Благодарю за помощь. Да пребудет с вами милость Ар-Горна.

В последней моей фразе была немалая толика сарказма, но кузнец, этого не почувствовав, буквально расцвел в ответ.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги