Однако, когда все хорошо продумано, почему-то в жизни все идет совсем не так, а как-то наперекосяк. Мама, как оказалось, была не одна: у нее сидел гость — пожилой, как ей показалось, мужчина, ну, скажем, не пожилой, но взрослый, может быть ему даже было уже 30 лет. От глаза к уху — безобразный шрам. И одет не по-кибуцному: костюм, белая рубашка, полуботинки на тонких шнурках, городской какой-то. Не то, что Лея или папа, да практически любой кибуцник: синяя широкая рубаха с двумя карманами на груди, такие же синие плотные шорты, серые толстые носки и крепкие рабочие ботинки — вот это нормальная одежда, удобно, функционально, не жарко. А эти костюмчики-ботиночки — для городских лодырей.
Мужчина широко улыбнулся девушке:
— Лея? Лея Бен-Цур?
— Да, — Лея посмотрела на мать: кто это? Что ему надо? По старой привычке стала быстро перебирать в голове, что она могла натворить, чтобы за ней пришел этот франт.
Ривка не отреагировала, сидела с каменным лицом и, судя по этому выражению лица, ничего хорошего от визита незнакомца ждать не стоит. Похоже, что и Лее пора тревожиться, хотя она никак не могла понять — о чем. Но мама редко бывала такой суровой. Тем удивительней все это было. А незнакомцу все нипочем — улыбнулся, даже подмигнул, отчего Лея аж вздрогнула — вот наглец! — и заговорил:
— Меня зовут Ашер, майор ЦАХАЛа[2] Ашер Зингер, я работаю на одну очень серьезную организацию, — он повернулся к матери. — Ривка! Понимаю, что вы против, но я бы все же попросил дать нам возможность побеседовать наедине.
— Нет, — жестко отрезала Ривка. — Я ее мать, она несовершеннолетняя, поэтому все разговоры будут идти только в моем присутствии. Это понятно? Я сейчас еще и ее отца позову, потому что не понимаю, что здесь происходит. Но то, что здесь происходит, мне очень не нравится.
— Да как скажете, — равнодушно сказал Ашер и развернулся к Лее. — Разговор будет непростым, я хотел оградить твоих родителей от неприятных вещей, но они, как видишь, сильно за тебя переживают.
— Рами! — позвала Ривка.
В комнату влетел младший брат Леи.
— Позови отца из мастерской, а сам иди в Дом детей.
— Я не хочу, — заныл Рами.
— Я сказала, — Ривка так посмотрела на мальчика, что тот сразу понял: спор бесполезен.
Лея маму никогда такой не видела. Во всяком случае, не помнило. Происходило явно что-то необычное.
Мужчина огляделся.
— Может, кофе напоите, пока мы ждем Хагая?
— В нашем кибуце не принято держать в доме чайник. — Ривка по-прежнему была напряжена. Мужчина улыбнулся и тряхнул головой:
— Грешен, забыл, простите. Воды-то хоть дадите? Это можно?
Ривка кивнула Лее, та набрала в стакан воды из-под крана, пропустив немного, чтобы была похолоднее. Мужчина ей нравился своим хладнокровием и улыбчивостью, только она ну никак не понимала, почему обычно добрая и приветливая мама так странно себя ведет.
Дождались Хагая, с трудом выпроводили Рами из дома, и незваный гость начал…
— Лея Бен-Цур, урожденная Лея Фаерман, 1939 года рождения, родилась в городе Злобине, сегодня — Белорусская СССР.
«Белорусская СССР» он произнес по-русски, картавя на звуке «р», а родителям пояснил на иврите: «Р'усия Леван'а». Хагай перестал улыбаться, Ривка по-прежнему молчала.
— В апреле 1942 полицаи провели акцию уничтожения на всей территории Злобинского района, — продолжал Ашер. — Особенно «отличился» 204 батальон шуцманшафта, в котором служил бывший сержант Красной армии Александр Кулик, более известный как Сашко.
Он внимательно посмотрел на Лею, которая вздрогнула.
— Этот самый Сашко забрал из подвала тебя и твоего брата, сдал в комендатуру, после чего вас разделили: тебя отправили в лагерь «Красный Берег» (это название он снова произнес по-русски, переводить не стал), где у детей выкачивали кровь для солдат вермахта. Особенно у девочек — у них чаще встречается первая группа и положительный резус-фактор. Боруха, судя по всему, отправили в гетто ожидать своей участи. Во всяком случае, сразу его не застрелили, это нам доподлинно известно.
Повисла пауза, во время которой Ашер продолжал смотреть на Лею.
— Ты что-то помнишь из того времени?
Лея неуверенно кивнула. И тут взорвалась Ривка:
— Слушай, ты! Как тебя — майор что-то там! Ты издеваешься над ребенком, что ли? Мы столько сил потратили, чтобы она забыла весь этот кошмар, зачем ты сейчас ее травишь? Тебе не стыдно, представитель «очень серьезной организации»? Ей было четыре года, четыре, понимаешь?!
Ривка растопырила пальцы — четыре — и ткнула ими в сторону майора Зингера. Потом поднялась и указала рукой на дверь.
— Пошел вон из моего дома!
Ашер не сдвинулся с места, спросил Лею:
— Мне уйти?
Лея боялась за маму, но все равно помотала головой — нет. Хагай встал, готовый силой вытолкать незнакомца, но Лея сделала и ему знак — не надо.
— Ты зачем пришел и все это устроил? — спросил Хагай.
— Ну, если бы я с самого начала это сказал, вы бы меня точно взашей вытолкали, — Ашер неожиданно снова улыбнулся. — Дослушайте до конца хотя бы, а после все вместе решите, что делать. Лея, ты помнишь, кто был начальником охраны у вас в лагере?