Большая часть предметов, переполнявших большую, похожую на зал, комнату, не говорила Кейсу ровно ничего. Он заметил серую металлическую стойку со старомодными мониторами «Сони», широкую бронзовую кровать, заваленную овчинами и ковровыми подушками, вышедшими, похоже, из той же мастерской, что и половики в коридоре. Взгляд Молли перескочил с огромного музыкального центра «Телефункен» к полкам с рядами тонких обветшавших корешков, обтянутых прозрачной пленкой (старинные пластинки, можно было сразу догадаться), а затем — к брускам кремния, разбросанным по обширному лабораторному столу. Кейс отметил киберпространственную деку и дерматроды, но взгляд Молли на них не задержался.
— Вообще–то,— сказал старик,— нужно было убить тебя сразу, без лишних разговоров.
Кейс почувствовал, как Молли напряглась, приготовилась к прыжку.
— Но сегодня я добрый. Как тебя звать?
— Молли.
— Молли. А я — Эшпул.
Старик погрузился в мягкие складки огромного кожаного кресла с квадратными хромированными ножками, рука его сжимала пистолет все так же твердо и уверенно. Он положил игольник на стоящий рядом бронзовый столик, сбив при этом пластмассовый пузырек с какими–то красными таблетками. На столике громоздилось множество пузырьков, бутылок со спиртным и пластиковых конвертов, из которых просыпался белый порошок. Кейс заметил старомодный стеклянный шприц и ложку из нержавейки.
— Послушай, Молли, а как же ты плачешь? У тебя же глаза совсем закупорены. Не понимаю.
Мертвенно–бледное лицо, темные круги вокруг налитых кровью глаз, испарина на лбу.
Больной, решил Кейс. Или принял дозу.
— Я редко плачу.
— Но все равно, как бы ты плакала, если бы пришлось?
— Я бы не плакала,— пожала плечами Молли,— а плевалась. Слезные протоки выведены мне в рот.
— В таком случае, ты уже сумела, несмотря на юный возраст, усвоить один из самых важных жизненных уроков.— Старик опер руку с пистолетом о колено, а другой взял первую попавшуюся бутылку. Отхлебнул из горлышка. Бренди, Из угла пепельно–серых губ потекла тонкая струйка.— Плеваться. Но ни в коем случае не плакать.— Он снова приложился к бутылке.— Сегодня, Молли, я очень занят. Я создал все это хозяйство, и сегодня я очень занят. Я умираю.
— Тогда давайте я уйду,— предложила Молли.
Хриплый, лающий звук, очень мало напоминающий смех.
— Ты вломилась сюда, испортила мне все самоубийство, а теперь хочешь просто вот так взять и уйти? Поразительная, непостижимая наглость.
— А чему тут, собственно, удивляться? У меня нет на свете ничего, кроме вот этой моей задницы. Я хочу унести ее отсюда в целости и сохранности.
— Ты — очень бестактная девица. У нас тут принято совершать самоубийства с соблюдением определенного декорума. Что я и собирался сделать. А теперь вот появляется новая мысль. А не прихватить ли мне в ад и тебя? Это было бы очень по–египетски.
Старик сделал очередной глоток.
— Иди сюда.
Трясущаяся рука протянула Молли бутылку.
— Выпей.
Молли покачала головой.
— Зря боишься, никакого яда там нет,— сказал старик, возвращая бутылку на стол.— Садись. Садись прямо на пол. Я буду с тобой разговаривать.
— О чем?
Молли села на пол. Кейс почувствовал, как под ногтями чуть шевельнулись лезвия.
— Обо всем, что придет в голову. В мою голову. Я тут хозяин, или кто? Меня разбудили ядра. Двадцать часов тому назад. Сказали, что что–то тут делается и что нужен я. Так это что, ты и была это что–то? Странно, уж с тобой–то они бы и сами справились. Нет, там что–то другое… но только я, понимаешь ли, спал. Уже тридцать лет. Ты еще не родилась, когда я в последний раз заснул. Нам говорили, что в таком холоде снов не будет. И что холода тоже не будет. Чушь, Молли, сплошное вранье. Я видел сны. Холод пропустил сюда внешний мир. Внешний. Тот мрак, для защиты от которого я построил все это. Вначале холод принес с собой только каплю, единственное зернышко мрака… За ним последовали другие, заполняя мой череп, как дождь, хлещущий в пустой бассейн. Лилии. Да, я помню. Терракотовые бассейны, хромированные сиделки, они так блестели на закате, в саду… Я старик, Молли. Больше двухсот лет, если считать и время заморозки. Проклятый мороз.
Неожиданно ствол пистолета вздернулся и неуверенно заколебался. Мускулы Молли натянулись, как проволока.
— Так же можно что–нибудь и отморозить,— посочувствовала она чуть ли не елейным голосом.
— Ничего там нельзя,— раздраженно ответил Эшпул, опуская пистолет. В движениях старика чувствовалась все большая неуверенность, было видно, с каким трудом удерживает он непрерывно клонящуюся голову.— Ничего нельзя. Теперь я вспомнил. Ядра, сказали, что наши разумы рехнулись. И это при всех–то миллиардах, которые мы в них когда–то вбухали. Когда–то, когда искусственный интеллект был последним писком моды. Я сказал ядрам, что разберусь. Все это очень не вовремя. 8–Джин в Мельбурне, так что за лавкой присматривали мы с очаровательной 3–Джейн. А может, как раз очень вовремя. Вот ты, Молли, как ты считаешь? — Рука с пистолетом снова поднялась.— Странные вещи происходят на вилле «Блуждающий огонек».
— Босс,— спросила Молли,— а вы знаете Уинтермьюта?