Читаем Негодяй полностью

У Максин не было настроения ехать в пятницу вечером с Блейком и детьми в город. Блейк позвонил ей во второй половине дня, и она рассказала ему о событиях прошлой ночи. Он посочувствовал и похвалил ее за преданность своему делу. Максин не считала себя достойной похвалы в данных обстоятельствах. Блейк решил проехаться с детьми по магазинам и приглашал ее присоединиться к ним. Надо купить детям хороший мяч. Максин отказалась от участия в этой прогулке. По ее голосу, Блейк понял, что она находится в подавленном настроении.

Вообще-то он собирался сегодня вместе с детьми выбрать подарок на Рождество для бывшей жены. Он планировал заехать к «Тиффани» и «Картье», но не стал сообщать об этом Максин. В конце концов он сделал еще одну попытку встретиться с ней сегодня и пригласил на ужин, но Максин также отказалась. Блейку было очень жаль ее, тяжело переживающую гибель юной пациентки. По просьбе Блейка дети попытались уговорить мать отдохнуть сегодня всем вместе.

Первым трубку взял Сэм. Максин обещала ему поужинать вместе с ними завтра вечером. Джек и Дафна рассказали, как провели сегодня день. Дети играли с Блейком в мяч, обедали с ним в ресторане и катались на вертолете. Одним словом, прекрасно провели время. Максин порадовалась за них.

После разговора с детьми настроение ее заметно улучшилось.

Она позвонила Тельме Уошингтон и сообщила о смерти Хилари. Эта печальная весть не удивила Тельму. Максин поблагодарила коллегу за помощь, а потом позвонила Андерсонам. Они тяжело переживали свое горе. Теперь им предстояло обзвонить родственников и друзей и устроить похороны. Максин еще раз выразила свои соболезнования, и Андерсоны поблагодарили ее за все, что она сделала для их дочери. Несмотря на то что в гибели Хилари не было ее вины, Максин все же испытывала горькое чувство поражения и невосполнимой потери.

Когда Максин одевалась, чтобы немного подышать свежим воздухом, снова позвонил Блейк. Он хотел удостовериться в том, что с ней все в порядке. Блейк не стал говорить Максин, что они купили ей в подарок красивый браслет с сапфирами.

Максин тронула его забота, и она заверила, что чувствует себя хорошо. Блейк, такой ненадежный, все же был добр и отзывчив.

— Не понимаю, как ты все это переносишь! — воскликнул он. — Я бы давно попал в психушку, если бы каждый день сталкивался с людским горем.

Блейк знал, что Максин тяжело переживает гибель пациентов.

— Я люблю свою работу, — сказала Максин. — Но порой действительно приходится нелегко. Мне очень жаль родителей Хилари, она была единственным ребенком в семье. Мне кажется, я умру, если с кем-нибудь из наших детей произойдет беда.

— Все это ужасно.

Блейк беспокоился о судьбе бывшей жены. Она никогда не жаловалась на нелегкую жизнь. Часть вины лежала на нем. И Блейку хотелось облегчить жизнь Максин, но он не знал, как это сделать.

— Мне надо отдохнуть, — вздохнув, сказала Максин. — Хорошо, если бы ты побыл с детьми сегодня весь вечер.

— Возьму их на себя, — улыбнувшись, согласился Блейк.

Он любил проводить время с бывшей женой, но ему также нравилось, когда дети оставались наедине с ним без матери. Блейк сказал Максин, что она может позвонить в любое время, если передумает. Закончив разговор, Максин отправилась на прогулку, а вернувшись, решила приготовить себе суп.

Вечером позвонил Сэм. Полный радостного возбуждения, он с энтузиазмом стал рассказывать матери, что сегодня они вместе с отцом идут на премьеру в театр.

— Желаю вам приятно провести время, — сказала Максин. — Завтра, возможно, мы все вместе покатаемся на коньках.

Она уже немного пришла в себя. Однако каждый раз, когда вспоминала Андерсонов, сердце у нее сжималось от боли. Когда Максин собиралась садиться за стол, в кухню вошла вернувшаяся Зельда.

— У вас все в порядке? — с озабоченным видом спросила она.

Зельда очень хорошо знала Максин.

— Да, все нормально. Не беспокойся, Зелли.

— У вас такое выражение лица, как будто кто-то умер.

— Так оно и есть. Умерла моя пациентка, пятнадцатилетняя девочка. Все это очень печально.

— Терпеть не могу вашу работу, — с сокрушенным видом заявила Зельда. — Мне становится дурно, когда вы начинаете рассказывать о ней. Как вы только ее выносите? Почему не можете заняться чем-либо более приятным, например, принимать роды?

Максин улыбнулась:

— Я тоже приношу пользу, поверь. Ведь иногда мне удается спасти пациентов.

— Это, конечно, хорошо, — сказала Зельда, присаживаясь за кухонный стол. Она видела, что Максин нужно с кем-нибудь поговорить. Интуиция всегда подсказывала ей правильную линию поведения, когда Максин было плохо. — Дети все еще у отца?

— Да, они прекрасно проводят время. Блейк катал их на вертолете, потом они ездили по магазинам, обедали и ужинали в городе, а сегодня вечером дети вместе с отцом идут на премьеру спектакля.

— Блейк больше похож на Санта-Клауса, чем на отца, — проницательно заметила Зельда.

Максин кивнула.

— Старается наверстать упущенное и дать детям все то, чего недодал за время своего отсутствия, — сказала она.

Эти слова были констатацией факта, а не критикой в адрес бывшего мужа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Rogue - ru (версии)

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену