Лечить его уж точно возможности никакой. Моаны рядом нет. А довезти его живым до поместья – задача совершенно нереальная. Поэтому я не колебался:
– За борт.
А вот оставшаяся парочка интерес представляла немалый. Один – при богатом поясе, украшенном если не золотом, то уж верно позолотой. Оружие, разумеется, отобрали. Это, как я понял, – капитан, он же командир отряда десантников. Второй, весьма татарского вида – маг. Ранение в бедро. Насколько тяжелое, отсюда не видно. Похоже, он сам себя слегка подлечил.
– Сарат, капитана ко мне, под конвоем.
Не прошло и минуты, как пленник, надлежащим образом связанный, явился пред мои очи. Пленник – довольно высокий (с меня) молодой человек. На Земле я бы ему дал не более двадцати двух лет. Тело тренированное, сразу видно. Блондин. Намозоленные ладони (весло и оружие). Куртка и сапоги из тонко выделанной кожи. Пояс с золотыми и серебряными бляшками, теперь это видно. Штаны из чего-то вроде брезента. На лице написана привычка повелевать.
И тут меня ждал полный облом. Пленник едва-едва мог сказать с десяток фраз на языке Маэры. Напрягшись, я понял, может быть, десятую долю того, что говорил он на родном языке. Тут же припомнился случай, когда я впервые услышал чешскую речь. Тогда я понял примерно столько же.
Пришлось спросить, не возьмется ли кто переводить. Вражеского мага в качестве переводчика я, понятно, исключил. Нашелся матрос, который провел чуть более года у Повелителей в качестве раба и поднаторел в языке. Пришлось его позвать.
Допрос протекал так:
– Назовите себя.
– Я Тхрон, сын Великого вождя Тхрара, Повелителя моря и острова Стархат, командую боевым кораблем. Мой отец даст за меня выкуп. Кто ты такой?
Сказано было с отчетливой надменностью.
– Деньги вашего отца мне ни к чему. Выкуп заплатите вы сами. А мое имя вам знать не нужно.
Пленник несколько смешался, услышав перевод, но довольно быстро взял себя в руки.
– Чего же ты хочешь получить?
– Ваш выкуп будет из двух частей. Первая часть состоит в том, что вы меня научите своему языку…
На этот раз Тхрон, как ни старался, не мог скрыть изумления.
– …вторая часть будет включать сведения о Повелителях моря. Когда я сочту, что знаю достаточно, вы получите свободу. Учтите, что о Повелителях я почти ничего не знаю.
Пауза. Потом:
– Я хочу, чтобы мне вернули мой меч…
Видимо, опасаясь, что эти слова будут сочтены за неслыханную наглость (а именно это я и подумал), пленник торопливо добавил:
– …взамен я дам слово не пытаться бежать, а также не пытаться напасть или иным способом повредить моим стражам, равно всем твоим людям.
Хоть наизнанку вывернись – не верю я, что ты, парень, полный дурак. Так что в эти слова я тоже не поверю.
– Я уже сказал вам: я почти ничего не знаю о Повелителях. В частности, я не знаю, насколько им можно доверять.
Весьма вероятно, это было оскорблением. Но все же (с большими усилиями) пленный сдержал гнев.
– Ты собираешься год держать меня в плену?
– Думаю, что через неделю или даже раньше вы будете свободны.
Снова плохо скрытое удивление. Но на сей раз юный капитан все же удержался от ненужных вопросов.
– Итак, начнем обучение…
И всю дорогу до порта Хатегат мой пленник обучал меня языку. Правда, дело шло куда лучше, чем с Саратом в свое время. Все же язык Повелителей сохранил немало староимперских корней. Само собой разумеется, я даже не подумал уделять серьезное внимание отработке произношения. В результате мой русский акцент так и остался неистребимым.
Сарат тем временем допрашивал вражеского мага. С самого начала он крепко подозревал, что маг родом с Маэры, и с университетским образованием. Пленник был порядком истощен сначала лечением своей раны, а потом попыткой удержать рвущуюся в пробоину воду. И все же за любым движением вражеского мага пристально следили два стрелка, да и сам Сарат оставался настороже.
– Сразу предупреждаю: любая попытка пустить в дело магию будет жестко пресечена. Давать ложную информацию тоже не советую. Для начала назовите себя.
– Это вы назовите себя! Вы напали на нас, а не наоборот! Ваши действия придутся не по нраву и Повелителям моря, и… кое-кому другому.
– Вы наверняка видели, что Знак на нашем корабле отсутствует. А мы, в свою очередь, знаем, что делают Повелители с экипажами кораблей, не имеющих Знака. Вам делать в этом участке бухты совершенно нечего, все ваши собираются севернее. Вы опаздывали к сбору и решили это оправдать захватом нашего корабля. Ошиблись в оценке силы противника? Так это не наша вина. Вы сделали себя нашим врагом. Назовите себя.
Заносчивость пленного чуть поумерилась.
– Зачем вам мое имя?
– Затем, что вас могут захотеть выкупить Повелители или гильдия магов. Знаю, что вы хотите сказать: выкупая вас, гильдия признает, что поставляет магов Повелителям. Между тем официально гильдия не вмешивается в эти дела. Так ведь никто не запрещает выкупить вас через посредников. И уж точно вас могут захотеть выкупить Повелители. У них не очень много магов вашего уровня, не так ли?