Читаем Негатор. Вживание неправильного попаданца полностью

Это было правдой. Видимо, мастер использовал чистые соли металлов в качестве присадок. Среди стекляшек были желтые, зеленые, розовые и фиолетовые, причем без следов неравномерности цвета.

– Вижу, вы понимаете не только в кристаллах.

– Спасибо за похвалу. Если не секрет, что вы делаете из этого стекла?

– Украшения. Не желаете приобрести для вашей, – короткая пауза, – избранницы?

Я оценил деликатность в выражениях стекольных дел мастера. Он никак не мог знать, женат ли я.

– Разрешите на них взглянуть?

Мы прошли в мастерскую. Взглянуть было на что. Мастер с гордостью предъявил подвески, ожерелья и браслеты, которые и на Земле бы охотно купили. Я искренне похвалил продукцию. Дарут-эр явно был польщен.

– А другие изделия из стекла вы производите?

– Увы, нет. Их понадобилось бы полировать.

Кажется, у меня прокол. Очень нехорошее дело – откуда он знает о полировке?

– Поясните вашу мысль, прошу.

– Ну как же: полированное стекло не имеет смысла производить. Невыгодно.

– Вам виднее, разумеется, но почему невыгодно?

– Крайне дорогой процесс. Да вот, извольте взглянуть на это стекло…

Мастер вытащил из ящика стола лупу порядочного размера – сантиметров десять в диаметре. Я взял ее в руки, всеми силами сохраняя на лице выражение вежливого любопытства.

Качество полировки на тройку с минусом: царапины видны. Да и стекло так себе в отношении прозрачности. Для оптики не годится, а я опять дурак. Недооценил местных. Недолго мой производственный секрет продержится, если так дело пойдет.

– …знаете, сколько я его полировал? Два с половиной месяца! Правда, при этом отвлекался на другие работы. Можете себе представить такое производство?

Я вежливо посмеялся.

– Вы правы, дороговато будет. Так вы это стекло для себя делали?

– Ну да. Вручную полировал. Можно, конечно, магией, но я даже боюсь подумать, сколько за такую работу возьмет маг-трансформатор. И все равно полировка в конечном счете понадобится. Я слышал, что Древние такие стекла делали.

– Удобно для разглядывания мелких предметов. – Небрежным тоном. – Вот насчет магии вы меня удивили. Я думал, что трансформация лишь с металлами возможна.

– И со стеклом тоже, насколько мне известно. Но, конечно, не с кристаллами.

Бедный, бедный мой нос – сколько же щелбанов на него пришлось за один день… Даже гордость ощущаю: это же какую уйму всего я совершенно не знаю! Теперь я представлю, о чем надо подробно порасспросить весь мой магический цех. Ох и поговорю же я с ними!

Этот мастер точно может пригодиться.

– Уважаемый Дарут-эр, я конечно же куплю у вас вот эту подвеску. И к ней тот браслет. Но, возможно, я сделаю у вас совершенно новый заказ. И прибыльный, заметьте.

Мастер был заинтригован, но я со всей вежливостью расплатился и слинял. Впрочем, ушел недалеко: в рядах с кристаллами магов уже не было.

Мое внимание привлекли зеленые кристаллы – не изумрудного, а скорее болотного цвета, прозрачные и довольно крупные, хотя форма неправильная.

– Зеленый топаз, – с напускным безразличием проронил торговец.

Сколько я ни трудился, не смог извлечь из памяти воспоминаний о зеленом топазе. Но вот твердость топаза я помнил прекрасно. Твердость вот этого кристалла… у меня на сей предмет теперь запасы в кармане… ну-ка, попробуем на кварце – не царапает. Возможно, оливин. А вот этот? Цвет очень похож, но кварц этим кристаллом царапается. Хризоберилл, скорее всего. Проверим на топазе… и топаз он царапает. Нет сомнений, хризоберилл. Надо тащить эти камни к Сарату и Моане. Наверняка они хороши для мага жизни.

Разумеется, я довольно быстро доказал торговцу, что с топазом оба не имеют ничего общего, включая цвет. И по причине плохой формы сторговал оба за восемнадцать сребреников.

У пристани я появился почти одновременно с моими. Все лица сверкали торжеством, даже физиономии моряков, которым, казалось бы, должно быть все равно.

Тарек первым сошел на берег, немедленно расплатился с моряками, и те удалились. Я подумал, что сейчас получу доклад в самых радостных выражениях, но промахнулся в ожиданиях.

– С журналом бы надо поработать, – авторитетно заявил Сарат. И добавил, бессовестно слизав мое выражение: – Данные должны быть представлены аккуратно.

И мы двинули в гостиницу, где предстояла работа. Прочим членам команды было приказано отдыхать.

Работа, если правду молвить, предстояла мне. К сожалению, еще никто не мог рассчитывать со скоростью, хотя бы близкой к моей.

– Понимаешь, Вагаз – ну, это тот, который впередсмотрящий моряк, – он не советовал давать самый полный ход, потому что волна слегка разгулялась. Я врезал примерно шестьдесят процентов – и то летели как на крыльях. Ну как на самом резвом коне. А вот данные на пятидесяти процентах мощности, это на сорока. Обрати внимание: когда испытывали на малый ход, волна была поменьше. Да, забыл сказать. Наконечник на трубке я велел поменять. Слишком велик диаметр, уже на пятидесяти процентах мощности стрелка упиралась почти в край шкалы.

Перейти на страницу:

Похожие книги