– Простите, мисс Уинслоу, но, до того как вы уйдете, не могли бы вы мне сказать, нет ли в комнате отдыха, откуда вы только что вышли, моей сестры?
Чтобы стряхнуть с себя наваждение, которое вызвал его гипнотический взгляд, Изабелла отвернулась и посмотрела в сторону. Как ни странно, ей тоже пришлось прокашляться, прежде чем заговорить.
– Нет, – сказала она. – Гретхен я там не видела. Лорд Коулбрук нахмурился, в глазах его промелькнуло беспокойство.
– В чем дело? Что-то случилось? – насторожилась Изабелла.
– Нет. Уверен, ничего особенного не произошло. Просто я собирался отправиться на другой бал, однако никак не могу найти Гретхен. Весь дом обошел, но ее нигде нет. – Лоб лорда Коулбрука перерезала озабоченная морщинка. – Вы уверены, что ее там не видели?
Изабелла чувствовала, что он не на шутку встревожен.
– Да, совершенно уверена. Следует ли мне снова уверить вас, что я никогда не лгала вам и не собираюсь этого делать, касается ли дело вашей сестры или чего-либо еще?
Лорд Коулбрук улыбнулся:
– Хорошо, полагаю, я просто разминулся с ней. Я беспокоюсь за нее после всего, что произошло сегодня.
Холодок пробежал по спине Изабеллы. То, о чем она подумала, испугало ее. Гретхен призналась ей, что сама назначила свидание мистеру Трокмортену в ее саду. А сейчас этот человек был здесь! Могло ли случиться так, что Гретхен спланировала новое тайное рандеву?
Изабелла не хотела пугать лорда Коулбрука, но кое о чем спросить его она была обязана.
– Скажите, а пока вы искали Гретхен, не встречался ли вам где-нибудь мистер Трокмортен?
Лорд Коулбрук бросил на Изабеллу свирепый взгляд, и девушка поняла, что озвучила то, о чем он думал.
– Нет. Я ищу его весь вечер, однако никак не могу найти.
– Что ж, давайте тогда выйдем на воздух и прогуляемся по саду. Посмотрим, может, мы кого-нибудь там найдем, – предложила Изабелла.
– На что вы намекаете, мисс Уинслоу? – холодно осведомился Дэниел.
– Полагаю, вы отлично поняли меня, сэр. Так что же, вы хотите найти Гретхен или будете настаивать на том, что ваша сестра ни за что не ослушается ваших приказаний и не станет встречаться без свидетелей в саду с молодым джентльменом?
– Я и сам способен осмотреть сад. Ваша помощь мне ни к чему.
– А я полагаю, что если вы найдете там Гретхен, ей понадобится поддержка, которую вы не способны ей оказать. Я отправляюсь туда, не дожидаясь, когда вы дадите мне на то свое разрешение.
– Отлично! Только не смейте ничего мне говорить. Вас наши дела с Гретхен совершенно не касаются.
– Вмешиваться в ваши семейные дела в мои намерения никогда не входило.
Лорд Коулбрук рассмеялся, а Изабелла почувствовала, что невольно улыбается ему в ответ. Выражение озабоченности с его лица исчезло, и на какое-то мгновение Изабелла увидела человека, который сумел свести с ума своим обаянием всех присутствовавших на сегодняшнем балу юных девушек. Он был великолепен! Просто дух захватывало, насколько он был красив! Изабелла поняла, что и ей не удалось избежать участи всех молодых девиц – она была очарована им.
– Пойдемте, мисс Уинслоу, – сказал Дэниел. – Не будем попусту терять время.
Они пошли через переполненные людьми комнаты к стеклянным дверям, которые вели в сад. Но пробраться через гостей оказалось не так-то просто. Лорда Коулбрука остановили герцогиня, граф и еще три хлопотливые мамаши, жаждавшие представить ему своих дорогих девочек. Но вот наконец они оказались в саду.
Вечер был на редкость холодным. В воздухе висел густой туман. Желающих подышать свежим воздухом было не так уж много. Однако в саду гуляли пары, беседовали и смеялись, в то время как остальные гости наслаждались праздником в обширных помещениях богато обставленного дома. Усадьба графа Гленингуолда была знаменита именно своим необыкновенным садом с живой изгородью из тисовых деревьев. Прапрадед нынешнего графа был большим любителем садоводства и позаботился о том, чтобы самые разнообразные цветы, деревья и кустарники украшали его любимый сад.
Здесь можно было найти укромные уголки и живописные беседки, к которым вели великолепные зеленые аллеи. Были здесь и два пруда с лилиями и даже двухъярусный фонтан, а еще – подстриженные газоны и лесная чаща. Едва ли можно было выбрать место лучше для прогулки днем, однако вечером, в полумраке, когда высокие тисы и ряды кустарника создавали густую тень, это место казалось зловещим и любому стало бы здесь не по себе.
В таком саду легко было уединиться. А сегодня, когда туман плотной пеленой окутал все вокруг, едва ли можно было хоть что-то различить уже на расстоянии в несколько шагов.
Изабелла остановилась на ступеньках и спросила:
– Может, нам стоит разделиться? Вы пойдете искать в одной части сада, а я в другой?
Лорд Коулбрук покачал головой. Он внимательно всматривался в пары, прогуливавшиеся здесь в этот час.
– Нет. Я думаю, самое лучшее – это сделать вид, будто мы с вами вышли подышать свежим воздухом и ведем неторопливую беседу.
Изабелла с трудом скрыла улыбку.
– Ах так! Вы предлагаете прохаживаться на виду у всех и изображать людей, которые наслаждаются обществом друг друга?