— Мило с вашей стороны, лапочка, но Бог знает, когда я сумею вернуть долг… Уйдут месяцы, пока я получу то, что мне должна эта страна. Тут всем теперь стали заправлять местные — очень сомнительные типы.
— Не беспокойтесь, даже если не сможете со мной вовремя расплатиться. Я на вас в суд подавать не стану.
Пеннифезер посмотрел на Модести, оглядел кабину, покачал головой:
— Странно… Я как-то раньше об этом не задумывался, но вы, наверное, очень богаты, раз у вас есть свой самолет…
— Самолет я взяла напрокат, но я действительно богата. Я полагаю, вы вообще как-то обо мне не думали.
— Пожалуй, — он посмотрел на нее с легким удивлением. — Вы правы. Вы свалились на нас прямо с неба, нам была необходима помощь, вы стали помогать. Боюсь, я воспринял вас как нечто само собой разумеющееся.
— Похоже, так. Но у вас тогда были серьезные заботы, так что пусть это вас не тревожит.
— Хорошо. И огромное спасибо за все, что вы сделали. Не могу понять, чего хотели те двое мерзавцев. Что, по их мнению, тот бедняга должен был мне сообщить?
— Лучше и не пытайтесь понять, доктор Пеннифезер.
— Пожалуй. Как вы полагаете, мы должны что-то сделать в этой связи?
— Например?
— Ну, сообщить куда-нибудь…
— Можно, только если вы знаете, к кому обращаться, кто отнесется к этому с интересом.
Пеннифезер немного подумал, потом сообщил:
— Боюсь, я не знаю, кого бы это могло заинтересовать.
— В таком случае лучше это забыть. Маловероятно, что эти двое еще раз встретятся на вашем пути, но если такое и случится, бегите без оглядки. Это не ваша пьеса, доктор.
— Кстати, чуть не забыл. — Пеннифезер выпрямился в кресле и строго посмотрел на Модести. — Очень неразумно с вашей стороны было ввязываться в эту заварушку. Все могло бы кончиться куда печальнее, чем порезанная ягодица. Не женское это дело…
— Ничего, я справилась.
Пеннифезер прикрыл глаза, погружаясь в воспоминания, потом широко открыл их:
— Да уж, вы правы. Я все это плохо помню, потому что вы заехали мне так, что я чуть было концы не отдал. Не помню уж, что там стало с коренастым, но я как раз очухался, когда тот с серебристыми волосами полетел вверх тормашками. — Он резко захохотал, потом нахмурился. — Послушайте, но это так нетипично для женщины… Главное, этот серебристый, похоже, понимал, с кем имеет дело.
— Они оба это понимали, Джайлз, поэтому вам придется смириться с тем, что я нетипичная девушка.
— Начинаю понимать. — Он посмотрел на нее с явным любопытством. — Очень нетипичная и очень богатая. Вы замужем?
— Нет.
— Помолвлены?
— Нет. И я не лесбиянка. Мои гормоны в порядке.
Он издал еще один характерный для себя смешок — легкое хихиканье.
— Я в этом и не сомневаюсь. Но как же, лапочка, вы разбогатели?
Она перевела взгляд с лобового стекла, за которым виднелся зелено-коричневый ковер земли, на своего собеседника, но желание заморозить его, осадить, поставить на место быстро сошло на нет. В его вопросе было нечто от простодушного любопытства ребенка. Модести снова устремила взгляд вперед, сама удивляясь, почему готова сообщить ему чистую правду. — Я разбогатела нечестным путем, Джайлз. Я руководила довольно крупной международной преступной организацией. А потом отошла от дел.
— Отошли от дел? Но вы даже моложе меня.
— Просто я очень рано начала. Раньше, чем может показаться.
— И руководили преступной организацией? Это как-то не укладывается у меня в голове.
— Надеюсь, вы не шокированы?
— Я? Нет, что вы. Меня не может шокировать ничего из того, что вы делали.
— Правда? Но преступники порой бывают малоприятными типами. Как, например, те двое.
— Эти не в счет, — сказал он уверенно. — Мерзавцы! Я сразу это понял, как только взглянул на их физиономии. Потому-то я заартачился, когда они начали задавать свои дурацкие вопросы. Но вы просто прелесть. Поэтому я уверен, что вы не могли натворить ничего ужасного. Пеннифезер никогда не ошибается, — он усмехнулся и добавил: — Хотя, конечно, мое мнение вам безразлично.
Она посмотрела на него и тихо произнесла:
— Напротив, Джайлз, я очень его ценю.
— Ну тогда расскажите…
— О чем?
— О вашей карьере в уголовном мире. Это, наверное, очень увлекательно.
— Скорее, наоборот, Джайлз. Это длинная и временами унылая история.
— Но нам предстоит долгая дорога. Вы сами сказали: тут двадцать шесть часов лета. Ну, давайте, лапочка, рассказывайте.
Модести посмотрела на компас. Ей не хотелось говорить о себе, она не получала от этого удовольствия. Но не без удивления она вдруг поняла, что на сей раз нарушит обыкновение, иначе этот неуклюжий, бестактный экстраверт, который сидит рядом, будет расстроен. А ей почему-то очень не хотелось бы его расстроить. Чудеса да и только…
— Ладно, Джайлз, — сказала она, — я вам расскажу о себе. Но за это и вы окажите мне любезность, пожалуйста, перестаньте называть меня лапочкой.
Глава 2
Метрдотель «Легенды» стоял у входа на кухню и не спеша оглядывал зал. Поскольку ресторан имел форму буквы L, а служебный вход находился у ее основания, он видел все.