– Нет, – детектив покачал головой и отхлебнул кофе из своей кружки. – Нужно быть совершенно безумным, чтобы сделать такое. Скорее, это произошло по нелепой случайности.
– И как же нам обнаружить эту случайность?
Я поднялся из-за стола и заглянул через спину Косгроу, стараясь прочитать заголовки газет. Все они были датированы осенью минувшего года. Сводки из архивов, которые разложил на столешнице Фрэнк, пестрили теми же датами.
– Мы точно знаем, что в городке зверь появился в середине осени. Вряд ли он смог оставаться голодным после пробуждения слишком долго, потому можно считать, что обнаружение первой растерзанной туши и есть датой возвращения зверя. Затем он разыскал и раскопал могилу хозяина, освободив тем самым пожирателя лиц, после чего начались убийства людей, – детектив указал на бумаги. – Ответ прячется где-то здесь. Если бы мы только могли использовать слова старухи и понять, что она хотела сказать. Но фраза о том, что зверь приходит из пустоты, не говорит мне ни о чем. Возможно, это какая-то метафора.
– Знаешь, Миллер, – я окинул его недоверчивым взглядом. – Зачастую анишинаабе – довольно прямолинейный народ. Не думаю, что это какая-то дерьмовая метафора.
– Что ж, – он развел руками в стороны. – Тогда поделись с нами своими предположениями, Фостер.
– Я стараюсь найти ответ не меньше твоего, – огрызнулся я. – Если ты думаешь, что я просто торчу на ферме и плюю в потолок…
– Хватит, давайте успокоимся, – Косгроу взмахнул ладонью, словно призывая к порядку. – Мы делаем все, что только возможно. Каждый из нас! Но у нас слишком мало зацепок и чересчур много вопросов.
Я пнул носком ботинка ножку стула, отчего он, проехавшись по полу, жалобно скрипнул. Каким-то невероятным образом атмосфера в полицейском участке накалилась до предела за считанные мгновения. Сейчас мне невыносимо хотелось заехать по тощей физиономии Миллера или перевернуть к чертям стол Косгроу. Но у детектива был слишком измотанный и уставший вид, а на столе Косгроу были разложены бумаги, способные привести к разгадке.
Поэтому я медленно выдохнул и произнес:
– К чертям все это собачье дерьмо. Сегодня вечером на реке начинается ежегодный фестиваль имбирного пива и пряников. Предлагаю съездить туда и расслабиться, пока мы не поубивали друг друга.
– Звучит неплохо, – согласился Косгроу. – В прошлом году там продавали изумительные сахарные колечки с мятой, помнишь, Фостер? Ничего вкуснее с тех пор я не ел.
– Думаю, пожиратель лиц не станет игнорировать такое скопление людей, – задумчиво протянул Миллер. – Это ведь прекрасная возможность выбрать новую жертву.
– Ты можешь забыть об этой твари хотя бы на мгновение? – я сложил руки на груди и нахмурился. – Мы идем туда для того, чтобы набить брюхо чертовыми пряниками.
Фрэнк перевел взгляд своих покрасневших глаз в мою сторону, помолчал несколько секунд, а затем тихо произнес:
– А ты бы смог? Смог забыть об этом, если бы, скажем, существовала вероятность того, что монстр скрывается за милым личиком Робертсон?
Я открыл рот, чтобы ответить ему, но затем невольно скользнул зрачками по Кетти, которая продолжала о чем-то яростно спорить с Нейтоном. Только в эти секунды я четко осознал, отчего Миллер перестал спать по ночам. Почему он выглядит так дерьмово. И почему курит одну за одной, закашливаясь в облаке вонючего дыма.
– Нет, – я опустил глаза, разглядывая свои грязные ботинки. – Не смог бы.
Мы топтались в шумной толпе, сгрудившейся у огромной ели на реке. Над головой дрожали на ледяном ветру разноцветные гирлянды, а у подножия елки искрились в вечернем мраке зажженные свечи. Чертовы подростки суетились под ногами, громко переговариваясь, толкаясь плечами и явно мечтая о том, чтобы схлопотать по своим вязаным шапкам.
Косгроу притащился на праздник вместе со своей женой и дочерью, я же стоял немного в стороне вместе с Миллером, который с мрачным лицом наблюдал издалека за стайкой старшеклассниц. Среди них я сразу рассмотрел фигуру Бет, но Кристал нигде поблизости не увидел. Судя по всему, после той злосчастной ночи в лесу, закадычные подруги предпочитали проводить время порознь.
– Может, хоть выпьем наконец? – я толкнул детектива локтем в грудь, призывая очнуться. – Пока мы не замерзли насмерть на этом фестивале безудержного веселья.
Он молча кивнул, и мы двинули к искрящемуся фиолетовыми фонариками прилавку, у которого уже образовалась длинная очередь. Горожане шутили, пели нелепые песни, рассыпались в пожеланиях добра и счастья, и в целом вели себя по-дурацки – как и всегда на зимних гуляниях в Норт Ривер.
Выстояв минут десять, мы наконец получили по порции глинтвейна и теплого имбирного пива, после чего отошли подальше от ели, чтобы никто из тех, кто катался на коньках по реке, в нас не врезался. Я мигом прикончил и глинтвейн, и огромную кружку пива, пока Миллер задумчиво теребил свой стакан, все еще полный до краев.
– Ты чего такой хмурый? – я сделал неловкую попытку подбодрить его. – Из-за Бет? Я видел ее на фестивале, она выглядит слишком нормально для того, чтобы в ней что-либо пряталось.