Читаем Небо в алмазах полностью

И только сейчас до Гая дошло, что на корабле, вероятно, найдена контрабанда и деньги. И положение его на редкость незавидно. Штрафом дело может и не обойтись. Успокаивала мысль, что местная полиция сама должна будет иметь неприятности за незаконный досмотр галийского корабля. Но, в любом случае, на Галию Гай вернется под конвоем. Облегчить свою участь он сможет, только свалив все на Мэрфи. Тому-то теперь наплевать.

— Я бы хотел поговорить с представителем Галии, — с деланным безразличием сказал Шеппард.

Блондин неприятно усмехнулся.

— Он скоро прибудет сюда. Но не избавит вас от проблем.

— У меня есть проблемы? — удивленно поднял брови Гай.

— Больше, чем достаточно, — уверил его собеседник. — Так я могу задать свои вопросы?

— Насколько я знаю свои права, то могу не отвечать на них. Но постараюсь.

— Прекрасно. Мы сняли с вашего корабля «черный ящик» и…

— Представителю Галии это может не понравиться, — перебил Клинвуда Шеппард.

— В тех случаях, когда корабль движется без позывных в чужой системе, для выяснения обстоятельств это допускается.

— Как это — без позывных? Я давал «SOS» с сообщением о «желтой чуме».

— Ваш корабль молчал.

— Тогда как же я оказался здесь?

— Совершенно случайно. Вы просто прошли близко к орбитальной базе Амарго-2.

— Я прекрасно помню, что давал «SOS». Может, его отключил Мэрфи?

— Видите ли, мистер Шеппард, когда спасатели вошли на ваш борт, компьютер был уничтожен, — вступил в разговор еще один пришелец.

Блондин бросил на него испепеляющий взгляд. Видно, его партнер не должен был этого говорить. Гай неприязненно посмотрел на Клинвуда.

— Кто мог сделать это? — резко спросил тот.

— Вы это у меня спрашиваете?! — Шеппард посмотрел на собеседника, как на идиота. — Вы считает, что меня, в моем-то положении, мог интересовать компьютер?

— Так, — блондин вздохнул. — Вернемся к «черному ящику». Сейчас он расшифровывается и я хочу дать вам шанс. Скажите, куда вы направлялись? И хорошенько подумайте, прежде, чем ответить, Шеппард.

— На Деджент, — не моргнув глазом, ответил Гай. — Ведь именно он указан в маршрутной визе, не так ли?

— Так. Но я думаю, что вы отклонились от курса. Причем еще до трагедии на борту.

— Мне нечего добавить к тому, что я уже сказал, — пожал плечами Шеппард.

— Вы все-таки не вняли моему доброму совету совету хорошенько подумать, — удрученно произнес Клинвуд. — Вы не осознаете своего положения.

Гай почувствовал, что его начинает мутить: то ли от слабости, то ли от этого разговора, который хотелось скорее завершить. К тому же снова появилась нарастающая боль.

— Если у вас нет больше вопросов, то оставьте меня в покое, — сказал Шеппард.

— Я, пожалуй, задам еще один, — блондин достал из кармана белый футляр и, открыв его, поднес к носу Гая. — Откуда это у вас? В футляре лежал черный камень. Гай скользнул по нему глазами, стараясь сохранить безразличное выражение лица.

— Впервые вижу, — нагло заявил он, выдержав взгляд Клинвуда.

— Неужели? — усмехнулся тот.

Боль усиливалась и Шеппард чувствовал, как в нем нарастает ярость. Страха он не испытывал, хотя понимал, что влип. Но, коль уж он решил все валить на Мэрфи, то самое главное сейчас — подольше прикидываться идиотом.

— Я никогда этого раньше не видел, делая ударение на каждое слово, сказал Гай и повернулся к Стретберри. — Мне опять больно, док.

Врач потянулся к приборам, но блондин перехватил его руку.

— Подождите-ка, доктор, — произнес он и тряхнул футляром перед лицом Гая. — Отвечайте, Шеппард, где вы это взяли?

— Отпустите меня, — с неприязнью бросил Стретберри. — Я не лезу в ваши дела, но и вы в мои не суйтесь.

— Я отпущу вас, но только после того, как этот парень даст ответ на мой вопрос. И, если вы не хотите неприятностей, стойте спокойно, доктор, и не мешайте мне.

Врач бросил взгляд на другого посетителя.

— Стойте, Стретберри, стойте, — кивнул тот.

— Это варварство, — устало произнес врач.

Гай, сцепив зубы, наблюдал за этой сценой, стараясь не завыть от боли.Он очень не хотел доставить этим удовольствие блондину, который тряс камнем перед его носом.

— Хватит лгать, Шеппард. Это нашли в нагрудном кармане вашей рубашки.

И Шеппард вспомнил, как стянул один кристалл и потом просто забыл о нем.

— Идите-ка вы все к черту! -рявкнул он, вложив в слова всю ярость и боль.

— Чем дольше вы будете упорствовать, тем дольше продлятся ваши страдания,

— Клинвуд наклонился над Гаем и впился в него прозрачными глазами.

— Я потерплю, Клинвуд, — прошипел сквозь зубы Шеппард. — Я дольше терпел…

— Я жду, — невозмутимо напомнил его собеседник.

— Нашел я его, нашел! — заорал Гай, не в силах сдержаться. Его воля оказалась слабее изворотливости.

— Где?!

— Да какая разница?! Мало ли в космосе камней? Клинвуд резко выпрямился и озадаченно посмотрел на Шеппарда.

— Да ты, парень, оказывается, действительно не знаешь, о чем идет речь, — сказал он и, отойдя в сторону, кивнул Стретберри. — Делайте свое дело, доктор.

Врач совершил необходимые манипуляции с приборами. Боль прошла почти сразу и Гай расслабился, откинувшись на подушке.

— Это вам даром не пройдет, — тихо произнес он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парк аттракционов

Похожие книги