Майку, который никогда не привлекал к себе такого внимания, задавали вежливые вопросы. Почему-то все считали, что с Майком нужно разговаривать не торопясь, поэтому его ответы были такими же солидными и взвешенными.
Торопить Майка не следовало. Пусть думает, что в его распоряжении все время на свете. Пусть жалеет мистера Эдди и поджимает губы, говоря о Шоне Уолше, который хотел, чтобы его называли мистером.
У них медленно, но верно складывалось впечатление о том, как следует вести бизнес. Есть люди, у которых есть кредит, и люди, у которых его нет. Есть поставщики — представители заводов и фабрик, которые приезжают и оформляют заказы. Есть присылаемые по почте счета и напоминания.
Майк рассказывал об этом постепенно. Его внимательно слушали и вырабатывали систему.
Аннабел Хоган тысячу раз ругала себя за то, что не интересовалась делами при жизни мужа. А вдруг ему это понравилось бы? А вдруг она сидела дома только в силу традиции?
Бенни жалела, что не помогала отцу. Если бы можно было вернуть время вспять, она проводила бы с ним все субботы и училась работать.
Может быть, он гордился бы ею и радовался, что дочь проявляет такой интерес к семейному бизнесу? Или считал бы, что она лишняя в этом мужском мире верхней одежды для джентльменов? Кто знает? Тем более что она не любила приходить в магазин. Главным образом из-за Шона Уолша.
Пока они учились отличать одну ткань от другой, Бенни напряженно думала. Неужели родители всерьез верили, что она выйдет замуж за Шона, потому что он полезен для бизнеса? Неужели думали, что она станет придерживаться тех же взглядов? Будет поощрять его мерзкие ухаживания и в конце концов обручится с ним? А что было бы, если бы они обнаружили его воровство? То, что он постоянно обкрадывал своего доброго работодателя, который не желал ему ничего, кроме добра.
Патси разогревала суп и готовила сандвичи. А все остальные их ели и разговаривали.
— Как вы считаете, работа в воскресенье — это не грех? — Майк боялся всего на свете.
— «Laborare est orare», — неожиданно сказала Пегги Пайн.
— Тетушка, не могла бы ты перевести это для нас, не получивших классического образования? — спросила Клодах.
— Это значит, что Господь считает работу формой молитвы. — Пегги смела со стола крошки и показала Аннабел, как правильно оформлять приглашения на распродажу.
В субботу вечером они открыли заднюю дверь, чтобы в магазин можно было прийти незаметно, пробравшись задами.
Заваленный мусором задний двор заливало яркое солнце.
— Здесь можно было бы устроить хорошую оранжерею, — с восхищением сказала Клодах.
— Зачем? — спросила Бенни.
— Дурочка, чтобы отдыхать здесь.
— По-твоему, покупатели будут приходить сюда отдыхать?
— Я говорю о вас с матерью.
Бенни захлопала глазами.
— Ну, вы же будете жить здесь, верно?
— О господи, конечно, нет. Мы будем жить в Лисбеге. Разве можно жить над магазином?
— Некоторые из нас так и живут. Причем очень неплохо, — надменно сказала Клодах.
Бенни была готова откусить себе язык. Но сказанного не воротишь.
Однако Клодах ничуть не обиделась.
— Это было бы неплохо, — сказала она. — Мне казалось, что вы хотите переделать все здание. Но для этого потребуются деньги. Вот я и подумала, что вы продадите Лисбег.
Бенни вытерла лоб. Неужели этому когда-нибудь наступит конец? Неужели она сможет вернуться к нормальной жизни?
Джек Фоли звонил Бенни с девяти утра до полудня.
— Черт побери, она не может быть на мессе все утро! — рычал он.
Бенни позвонила Джеку домой.
Трубку сняла его мать.
— Это ты, Шейла? — спросила она.
— Нет, миссис Фоли. Это Бенни Хоган.
Ей ответили, что Джек ушел довольно рано и вернется поздно.
— Честно говоря, я думала, что он отправился к вам в глушь, — сказала миссис Фоли.
Она говорила так, словно Нокглен был болотом с крокодилами. Из фильма, которого Бенни не суждено было увидеть.
Бенни сумела сдержаться и сохранить небрежный тон. Нет, ничего передавать не нужно. Ей просто хотелось поболтать.
Миссис Фоли сказала, что сейчас запишет это. Причем сказала так, словно имя Бенни Хоган следовало добавить к длинному списку уже звонивших.
Работа закончилась, и Бенни очень хотелось это отпраздновать. Она завершила все, что хотела сделать с магазином после смерти отца. Нокгленские друзья очень помогли ей. Отныне Шон не имел никакого значения.
Наступил вечер ее триумфа, и она хотела рассказать Джеку все. Изложить ужасные и смешные эпизоды, описать выражение лица Шона, Патси, снова и снова заваривающую чай и готовящую сандвичи. Старого Майка, испытывающего внезапные приливы энергии, как чудовище Франкенштейна. Пегги Пайн, показывающую матери, как следует звонить покупателям и приглашать их на распродажу. Хотела сказать ему, что больше не будет прикована к дому и сможет проводить в Дублине несколько вечеров в неделю.
Но у нее возникло ужасное предчувствие, что уже поздно. Что ее отсутствие было слишком долгим.
Глава семнадцатая
Брайан Махон сказал, что нет смысла платить за учебу студентки, которая дрыхнет вместо посещения лекций.