Угроза действует: через пару минут нас уже два десятка. Я знаю каждого из этих ребят, и даже одна девчонка затесалась в наши ряды. Валкан окидывает отряд оценивающим взглядом и отправляет троих обратно. Заметив нашу четвёрку, он удовлетворённо кивает.
— Не все ещё готовы, но ваша смелость достойна уважения. Остальные — вольно! Завтра вас ждёт усиленная тренировка, пока ваши товарищи будут рисковать шкурой. Бегом марш!
Валкан поворачивается к крепкому парню со шрамом, стоящему чуть в стороне:
— Младший сержант, присмотри за этими бездарями! Добровольцы, за мной!
Наша группа отделяется от остальных новобранцев, скрывающихся в казарме, и вслед за степняком покидает тренировочный лагерь.
— Главное — выжить бы, — со вздохом произносит Изаар.
— И обмыть это дело! — подхватывает Торвальд.
— Я раздобуду ещё «Слёз»! — обещает Райдо.
— Только давай на этот раз без твоей браги, — прошу я. — Может, найдёшь что-нибудь?..
— Позабористее⁈ — с ухмылкой подхватывает Райдо. — «Слеза» сочетает в себе лучшее…
— Нет! — дружно возражаем мы с Изааром. — Давай что-нибудь съедобное! Чтобы в горло лить можно было, а не краску снимать со стен!
— А по мне так «Слеза» — самое то, — басит Торвальд.
Мы движемся в сторону основного лагеря лёгкой трусцой, болтая о невеликих армейских радостях, за которые ещё и от Валкана влететь может. Тот до сих пор бежал в центре колонны, позволяя нам трепаться без помех, но внезапно пристраивается рядом. Его аура едва ощутима — вот что значит мастерство!
— Болтовня в строю⁈ — грозно вопрошает он.
— Обсуждаем предстоящее задание! — находится Райдо.
— Весна, это ты так попойку называешь? — прищуривается Валкан.
— Никак нет! — бодро рапортует парень, а Торвальд с Изааром позади еле сдерживают смех.
— Поймаю ещё раз — три шкуры спущу, — обещает сержант, впрочем, без особой злости. — В общем так, салаги: действуйте предельно осторожно. Зено и Райдо за главных, они лучше прочих показали себя и в строевой, и в командной работе, — он ещё раз проходится по мне пристальным взглядом. — По званию вы пока ниже рядовых, так что выполняйте приказы беспрекословно. Армия, трупоевдов вам в койку, сперва делаем, потом обсуждаем. Усекли?
Валкан оглядывается на остальной отряд.
— Так точно! — нестройно, но дружно отвечаем мы.
— Кстати, Зено, — сержант поворачивается ко мне, — наслышан я о твоём мастерстве водных техник. Не прочь полюбоваться лично. Со следующей недели начнём тренировки с Ки, вот и покажешь, на что способен. Надеюсь, не разочаруешь, — многозначительная ухмылка «украшает» его лицо.
— И ещё кое-что, — продолжает он. — Из столицы ползут нехорошие слухи о твоём клане. Вроде как отца твоего в заговоре каком-то обвиняют. Ты часом не в курсе, чем он там промышлял?
— Никак нет, сержант! — чеканю я, не сбиваясь с бега. — Последние годы я всецело посвятил учёбе в Академии, с семьёй почти не виделся.
— Даже перед отъездом? — голос Валкана сочится подозрением, такое чувство, что меня допрашивают.
— Я был в родовом поместье, а отец — в столице, — отвечаю ровно. — Когда встретились перед моим отбытием на фронт, и получаса не проговорили. О семейных делах — ни слова, просто напутствие сыну.
— Как-то слабо верится, ну да ладно, — отмахивается собеседник. — Меня это не сильно касается, слава Арангу, не в контрразведке батрачу.
Дела клана Кровавого Моря меня и самого не слишком заботят, но, пока я в образе, не стоит вызывать подозрений.
— Ладно, бойцы, постарайтесь там не сложить головы, — бросает напоследок сержант и замолкает.
Он задаёт бешеный темп, не давая и слова вымолвить, но при этом не загоняя нас до полусмерти. Похоже, выступать придётся ближе к ночи.
Основной лагерь укрыт за высоким частоколом. При виде нашего отряда стража принимается тщательно осматривать каждого, прежде чем впустить внутрь. Весть о нашем прибытии мигом долетает до капитана, и тот без промедления собирает спасательную группу.
Всех выстраивают на вытоптанном плацу — нас и гвардейцев, равное число с каждой стороны, образуя два прямоугольника. Наши товарищи по миссии выглядят усталыми и потрёпанными, уже затянутые в доспехи и при оружии. Провожать нас является сам капитан Рельнар.
— Что за сборище куриц и солдат? — хмыкает он вместо приветствия. — Поглядим, достоин ли кто-нибудь из вас сменить сторону.
В рядах гвардии раздаётся пара невесёлых смешков — похоже, им сейчас не до шуток.
— Ладно, к делу, — Рельнар скрещивает руки на груди. — Наши братья-гвардейцы угодили в западню, пытаясь вызволить мирных жителей, — при этих словах капитан кривится, будто от зубной боли. — Не самое мудрое решение в свете последних вестей с фронта, но что поделать — не все офицеры верно трактуют приказы. Придётся их выручать. Новобранцы займутся эвакуацией гражданских, а гвардия поможет попавшим в засаду и прикроет отход. Всем ясно?