Читаем Небеса подождут полностью

– Он вернется, не забивай себе голову, – махнул рукой Джо Янг, потом сказал: – Раз ты сперла машину, мне уже не нужно ничего угонять. – Он пришел в хорошее настроение. – А зачем нам Чок? – Он наклонился к ней и ухмыльнулся. – Ведь у меня есть ты, а у тебя – я.

Она поняла, что будет дальше.

Как только они приехали в кемпинг и зашли в домик номер семь – однокомнатный фанерный домишко, который давно нуждался в покраске, – Джо Янг скинул куртку, и она увидела кольт с перламутровой рукояткой, засунутый за пояс его брюк. Он положил кольт на комод рядом с полной бутылкой виски и двумя стаканами, налил им выпить – себе побольше, ей поменьше. Лули молча наблюдала за ним. Джо Янг велел ей снять куртку, а потом и платье. Она осталась в белом лифчике и трусиках. Джо Янг оглядел ее с головы до ног, передал ей стакан, и они чокнулись.

– За наше будущее.

– Чем займемся? – спросила Лули и увидела, что в его глазах пляшут веселые искорки.

Он поставил стакан на комод, вынул из ящика два револьвера 38-го калибра и один протянул ей. Револьвер оказался большим и тяжелым.

– Ну и?.. – спросила Лули.

– Ты умеешь угонять тачки – умница. Но спорим, ты еще никогда не участвовала в вооруженном налете.

– Мы будем грабить банки?

– Начнем с автозаправки, постепенно созреешь до банка. – Джо подумал и добавил: – Спорим, ты еще ни разу не спала со взрослым мужчиной.

Лули собиралась возразить: она выше его ростом и вообще не такая маленькая, как он думает, но удержалась. Ей предстояло испытать нечто новое. Наверное, все будет по-другому, не так, как с мальчишками-ровесниками в лесу. Ей хотелось знать, на что это похоже.

Джо Янг рычал, был с ней груб, сопел носом, от него пахло тоником для волос "Тигр", но в общем он не слишком-то отличался от мальчишек. Он еще не кончил, а ей уже стало хорошо; она похлопывала его по спине загрубелыми от хлопка пальцами, пока он снова не задышал ровно. Как только он слез с нее, Лули достала банные принадлежности из саквояжа мистера Хагенлокера, который прихватила с собой, и пошла в душ.

– О-о-о-о! – услышала она голос Джо Янга. Он спросил: – Малышка, знаешь, кто ты теперь? Таких, как ты, называют "бандитская подстилка".

Джо Янг поспал и проснулся довольным и голодным. Потом они поехали в "Непорочность" – по словам Джо, лучший ресторан в Генриетте.

За столом Лули сказала:

– Однажды сюда заходил Чарли Флойд, и все жители попрятались по домам.

– Откуда ты знаешь?

– Я читала все статьи о нем и слушала сплетни.

– А кто прозвал его Красавчиком?

– Оказывается, не хозяин продуктового склада, а женщина по имени Бьюла Эш, хозяйка пансиона в Канзас-Сити, где Чарли жил.

Джо Янг поднял кофейную чашку и отпил глоток.

– Скоро будешь читать про меня, перчинка!

Лули вспомнила: она не знает, сколько Джо Янгу лет, и, воспользовавшись случаем, спросила.

– Через месяц стукнет тридцатник; я родился на Рождество, как младенец Иисус!

Лули громко рассмеялась. Она представила, как Джо Янг лежит в яслях рядом с младенцем Иисусом, а три волхва улыбаются ему. Она спросила Джо, часто ли его фото помещали в газетах.

– Когда меня посадили в Джефф-Сити, было много снимков. На некоторых я в наручниках.

Официантка принесла ужин. Когда она отвернулась, Джо хлопнул ее по заду. Официантка сказала: "Полегче!" – и страшно удивилась. Лули уже собралась рассказать, что в прошлом году снимки Чарли Флойда появлялись в газетке города Саллисо пятьдесят один раз, потому что он ограбил пятьдесят один банк в Оклахоме, и все банкиры утверждали, что деньги взял Чарли. Но она знала, что банкиры врут, и потому промолчала.

Они поели отбивные в сухарях. Джо Янг велел ей заплатить по счету – доллар шестьдесят за все, включая пирог с ревенем на десерт, – из ее отложенных денег. Они вернулись в кемпинг. Джо снова потащил ее в постель. На полный желудок заниматься сексом было не очень приятно. Янг снова сопел. Лули поняла: быть "бандитской подстилкой" не всегда легко.

Утром они поехали на восток по шоссе номер сорок, в сторону Куксон-Хиллз. Джо Янг сидел за рулем, выставив локоть наружу. Лули плотно запахнулась в куртку и подняла воротник от ветра. Джо Янг много болтал. Сказал, что они отправятся в Маскоги, а по пути ограбят автозаправочную станцию. Он покажет ей, как это делается.

– Вот одна, – заметила она, когда они выезжали из Генриетты.

– Слишком много машин, – ответил он.

Через тридцать миль, на выезде из Чекоты, они повернули на север в сторону Маскоги. Лули обернулась и спросила:

– А с этой заправкой "Тексако" что не так?

– Не нравится мне здесь, – ответил Джо Янг. – Тут важно чувствовать.

– Тебе видней. – Лули пожала плечами. Револьвер 38-го калибра лежал в ее черной с розовым сумочке, которую связала для нее Сильвия.

Они подъехали к городку Саммит, медленно покатали по улочкам. Лули думала, что Джо сейчас найдет место, которое они ограбят. Она разволновалась. Но они проехали городок из конца в конец, и Джо Янг сказал:

– Вот оно! Заправимся, выпьем кофе.

– И ограбим? – нетерпеливо уточнила Лули.

– Спрашиваешь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Карл Уэбстер

Похожие книги