«Атлантис» продолжал снижение. Хлопнули вытянувшиеся купола тормозных парашютов. Нос корабля задел верхушки волн, подняв тучу брызг, подпрыгнул, и «Шаттл» проутюжил поверхность океана, как нормальную взлетно-посадочную полосу, с той разницей, что вода шипела и испарялась под горячими плитами обшивки. Тормозные парашюты погасили скорость. Гигантский корабль все медленнее двигался по океанской глади и наконец замер неподвижно. Термостойкая броня слегка дымилась, на корпусе застыли капли расплавленного металла сгоревших кронштейнов выносных приборов. Земная гравитация, от которой успели отвыкнуть, затрудняла дыхание.
— Поздравляю с благополучным завершением полета, — сказал Питер Гримсби.
Все молчали. «Атлантис» покачивался под углом к береговой черте. Их никто не встречал.
— Где же цветы, где шампанское? — не выдержал Вирджил Кейд.
— Не все сразу, — откликнулся Прист. — Мы садились по сумасшедшему зигзагу, так что им понадобится время на поиски.
— А разве никто не мог перехватить наши переговоры с Землей? — спросила Саманта.
Гримсби покачал головой.
— Нет, девочка. Из-за этого чертова спутника все переговоры велись по узконаправленному радиолучу. Чтобы его перехватить, надо находиться прямо на его линии.
— Стойте! — воскликнул вдруг Шалимов.
— Что такое? — встрепенулся Карсон, но все уже поняли. Корабль медленно, но ощутимо кренился на правый борт.
Гримсби потыкал пальцами в клавиши компьютеров, облегченно откинулся на спинку кресла.
— Все в порядке, господа. Просто раскрылась правая створка шасси — очевидно, от удара о воду что-то там замкнуло.
— Мы не утонем? — вопросительно шепнула Саманта.
Командир засмеялся.
— Конечно, нет. В полость войдет немного воды, воздух наверху сожмется и задержит ее. Мы в безопасности.
Действительно, угол наклона более не увеличивался.
— Смотрите, смотрите! — девушка указывала в открытое море сквозь левый иллюминатор. Из вод поднималась темная рубка субмарины.
— Забавно, — прокомментировал Карсон. — Моряки успели быстрее летчиков.
— Да крутились тут, вот и заметили нас на локаторе, — бросил Вирджил Кейд. — Во всяком случае, проблемы позади… Ребята, а кто как думает провести уик-энд? Есть предложение…
Прист прервал его, будто не услышал.
— Разве так близко от берега достаточно глубины для подводной лодки?
— Здесь — да, — кивнул командир. — Мы на самой границе так называемой Апалачиконской впадины. Справа от нас мелко, как в болоте, зато слева — подводный обрыв до трех миль.
— Значит, они смогут подойти вплотную? — обрадовался Прист и полез к замку люка.
— Подожди, — остановил его командир.
Пилот в недоумении обернулся.
Рубка подводной лодки показалась из-под поверхности залива на три четверти.
11
Человек, называвший себя генералом Барли, снял наушники, отключил аппаратуру и вошел в комнату, где вдоль стен с поднятыми руками, под дулами автоматов стояли операторы станции «Маунтин».
— Вот и все, — весело сказал Барли. — Наши дела как нельзя лучше. Сейчас мои ребята там режут кое-какие кабели, чтобы вы не устроили трезвон после нашего отъезда. А вообще вы молодцы, сидели тихо. Пришла пора прощаться.
— Вы ведь не убьете нас? — пробормотал молоденький лейтенант.
Барли удивленно всплеснул руками:
— Неужели я похож на Жиля де Ре[3]? Нет, друг мой, я отнюдь не столь кровожаден… Вы не опасны для меня. Пока вояки будут ковылять сюда на машинах, я и моя команда окажемся уже очень далеко…
— Зачем же тогда резать кабели? — горько произнес полковник Ли. — Ненужный труд…
Барли окинул его пронзительным взглядом.
— Фактор времени, друг мой… На этом строится все. Пока они там в Вашингтоне сообразят…
В дверь просунулась голова одного из террористов.
— Все готово, сэр, — доложил он.
— Поехали, — тут же распорядился Барли.
Полковник Мэйси, отдыхавший со своими людьми в уютных вентилируемых помещениях за стальной дверью, вырубленных в скале, сладко зевая и потягиваясь, появился на подъездной дорожке к оперативному залу станции. Один взгляд на незнакомых вооруженных людей, усаживающихся в джип, позволил ему понять, что происходит что-то неладное. Он метнулся назад в коридор.
— Тревога! — закричал он.
На станции «Маунтин» служили всего семнадцать человек, из них восемь в смене Мэйси. Восемь автоматических винтовок одновременно ударили по подъезжавшему к концу тоннеля джипу. У того оставался один путь — вперед, за «Кадиллаком», который вел Барли. Не остановиться, не увернуться. Когда джип добрался до ворот, в живых в нем никого не оставалось.
А «Кадиллак» вылетел на извилистую горную дорогу, промчался мимо будки охраны и углубился в извивы серпантина, не снижая скорости. За ним увязался джип, за руль которого прыгнул Мэйси, а на сиденье пристроились лейтенанты Беннет и Уилкс.
Преследователи не стреляли, а джип не мог угнаться за «Кадиллаком».
— Уйдет, уйдет, — простонал Уилкс, обращаясь к полковнику. — Можно быстрее?
Он ошибся. На крутом повороте Барли не справился с управлением. «Кадиллак» пошел юзом, сбил столбики ограждения и низвергся в пропасть с полукилометровой высоты. Глухо ухнул взрыв.