— Я так и знал, что с вами не всё просто! Сколько вы там прожили? Довольно долго? Вот откуда ваши слова про честь и прочую ерунду!
— Как только соберёте устройство, — Катя говорила вкрадчиво, мягонько, сладко, не отрывая от него взгляда, — у вас будет только один шанс, чтобы попасть туда. Понимаете?
— она перешла на шёпот, будто бы делится тайной только с ним, хотя слышали все. — Только один! Я была первой, мой муж отправился вторым.
— Так тот взрыв? — Нефф верил и не верил.
— Он ожидает второго, — многозначительно произнесла она.
— Один шанс, — заворожено повторил Нефф.
— Не упустите его, — будто искуситель, улыбнулась Катя и беря под руку Эмэри, позволила себя вывести.
Андрэ смотрел на неё с нескрываемым восхищением:
— Мадам де Бланшфор, я всегда буду на вашей стороне, — завуалировано признался он, так как их сопровождали.
Уже усевшись в машину, водитель которой присвистнул, увидев избитого Андрэ, Катя попросила бутылку с водой. Напившись, она уточнила у обнявшего её Эмэри:
— Ты дал ему честные данные?
В ответ он сначала поцеловал её, на что она шепнула, что всё потом.
— Хотел устроить ловушку, но знал, что он будет проверять и, возможно, позовёт специалистов. Не стал рисковать.
— Ну что ж, замечательно. Сколько времени ему понадобиться, чтобы внести поправки в работу своего устройства?
— Думаю, от пары недель до месяца. Его люди продвигались с нами в одном направлении.
— Сегодня же отложим бутылку вина, чтобы когда придёт время, помянуть его.
— Ставлю на то, что он первым полезет, — хмыкнул Андрэ.
— Не уверен, — покачал головой Эмэри, — хотя, он болен прошлым, и я точно знаю, что ему хотелось бы самому.
— Эмэри, — неожиданно обратилась к нему Катя, — ты не осуждаешь меня? Я не ожидала, что прошлое так глубоко въелось в меня.
— Нет. Если он останется жив, я его сам убью.
— Если он останется жив после того, как побывает там, то я не хотела бы, чтобы ты влезал в его судьбу. Но если он не войдёт в машину времени, то…
В этот момент секретарь господина Морритта был бы удовлетворён, так как он оказался прав в своих размышлениях о людях власти и о том, как они понимают закон. Быть может, даже уволился бы, а может, и нет. Пара Эмэри Морритт и Катрин де Бланшфор доказали, что у них есть честь, а это уже немало в мире, где всё стало шатко и ненадёжно для простого человека.
Глава 5
Переезд
— Катюша, ты сегодня же переедешь ко мне, — подтягивая её ближе к себе, горячо и настойчиво шептал Эмэри.
Водитель и Андрэ, сидевшие впереди делали вид, что увлечены дорогой.
— У меня дети, бабушка…
— Всех ко мне.
— У тебя тоже…
— У меня два сына. Сегодня и завтра они ночуют у меня, а потом разъедутся. Старшему четырнадцать, и пока каникулы он всё время где-то тусуется с друзьями, а младшему — двенадцать.
— Младший живёт с матерью?
— Нет, у Хелен своя жизнь, наполненная искусственными интересами раздутой важности. Сыновей она вспоминает, когда ей нужна фотосессия с ними, но как только они лишились детской пухлости щёк, так это случается только под Рождество.
— Мне бы хотелось, чтобы ты рассказал о своей бывшей жене хотя бы для того, чтобы знать, как вести себя с нею при встрече, но сейчас мне интересно про детей. Старшего ты отпустил с друзьями, но младший…
— Ты подумала, что я плохой отец?
— Ничего подобного! Я пока вообще ничего не думаю, — она устроилась полубоком, опираясь на него и кладя голову на плечо Эмэри, а он облегчённо выдохнул, помогая ей расположиться на нём, как можно удобнее.
— Этьенн любит гостить у моей сестры, — начал рассказывать он. — У неё большая семья и ему там комфортно среди шума, визга и хаоса. Он не переносит тишины и эха шагов, раздающихся в пустых коридорах своего дома.
Эмэри не смог скрыть горечи в своих словах.
— Мне кажется не стоит торопиться с переездом… — она сказала то, что должна была сказать, хотя хотелось позабыть обо всём и спрятаться в его руках ото всего мира. С ним тепло, уютно, будоражаще-волнующе и как-то невыносимо сладко, какое-то приятнотягучее напряжение окружает их двоих.
— Я настаиваю… Катюша, я…
— Подожди, Эмэри, — она не позволяла себе поддаться дурманящей слабости, боясь прилипнуть к влекущему её мужчине, который что ни день демонстрировал терпение, такт, заботу, а сегодня, не задумываясь, отдал за неё дело многих лет. Настало её время проявить уважение и внимание к его близким. — У тебя взрослые мальчики, мнение которых надо учитывать. В их дом вселяется посторонний человек… нельзя огорошить их…
— Катюша, они о тебе всё знают! Я с первого дня нашего знакомства сказал им о тебе.
— Но… как же так… не ожидала… зачем? А если бы…
— Никаких «если бы»! Я уже начал подготавливать своих сотрудников к тому, что, возможно, перееду в Россию.
Андрэ обернулся, чуть поморщившись из-за боли в теле:
— Мы приехали, если вы не заметили, — сообщил он и добавил: — Я уже купил на ярмарке шапку-ушанку и специальный свисток, чтобы отгонять медведей.
Эмэри помог выйти усмехнувшейся Кате и повёл её в дом.
— Сейчас я тебя познакомлю с сыновьями, и ты поймёшь, что напрасно тревожишься.