Читаем (не)вредный герцог для попаданки полностью

— Уитмор. Я себя не продаю. И вообще, раз ты так настаивал, пойдем посмотрим, чем там занят герцог.

Я промчалась мимо полуголого Уитмора, не дав ему возможности вставить свое веское слово. Если Уитмор был мастером забалтывать, то я была мастером избегать ненужных разговоров, так что зря он с герцогом договорился. Я ведь припомню попозже.

У кабинета герцога я остановилась так резко, что Уитмор, бежавший следом (все так же, в одной рубашке), едва меня не сшиб. Благовоспитанно постучала, но ответа не дождалась ни на первый стук, ни на второй. В душу закралось подозрение, что с герцогом что-то не так. Неужели и впрямь плохо стало? Больше не церемонясь, я вошла в кабинет.

— Леди Кри-и-и-ис! — протянул герцог, который сидел за столом и имел весьма бледный вид. — Я все-е-е-е сделал! Свидание, меня ждет свидание!

<p>Глава 21</p>

Герцог поднялся, подошел ко мне и упал. У меня едва волосы дыбом не встали: а вдруг умер? Мало того, что герцога было нестерпимо жалко, так еще и вина лежала бы на мне. Я честно думала вызывать лекаря, однако Уитмор наклонился, потрогал за запястье и объявил:

— Спит. Умаялся. Да не нервничай, леди Кристин, лучше глянь, что он в таком состоянии натворил. Если схалтурил, то я лично сделаю так, чтобы он никогда не проснулся. Ненавижу что-то переделывать и исправлять.

Я послушно подошла к столу и начала перебирать документы, бегло просматривая их. Мои брови помимо воли взлетали все выше и выше. Нет, герцог не халтурил. Не делал наполовину. Он сделал все абсолютно идеально.

— Что там? — спросил Уитмор, на плече которого висел герцог — почти живой, как ни странно, после проделанной работы. И вполне себе преспокойно дрыхнущий. Интересно, Уитмору не тяжело такую тушу держать?

— Все правильно. Он все сделал. Уитмор, как думаешь, нам пора увольняться? — растерянно спросила я. — Раз герцог сам со всем справляется?

— Я думаю, леди Кристин, что вам пора сходить с герцогом на свидание. И про увольнение лучше не заикайтесь. Если он поймет, что в результате его кропотливой работы вы захотели уволиться, то… — Уитмор сделал страшные выпученные глаза и замахал свободной рукой.

— То что?

— То герцог вообще работать прекратит, чтобы мы тут остались. И все отчеты, завалы и прочие неприятные вещи будут лежать на нас. Я отнесу герцога в спальню, пусть отсыпается.

— А я позову горничных, чтобы прибрались тут, — ответила я, оглядывая обстановку: башня из чашек из-под кофе, гора тарелок, на которых явно была еда. Но вот что странно: костей не было, хотя Уитмор говорил что-то про запеченных целиком хрюшек. Опять его шуточки!

— И чем мне сегодня заняться-то теперь? — простонал Уитмор перед выходом. — Вот так всегда. Выходные дали, а что с этими выходными делать — не сказали.

— Мы можем сыграть партию в шахматы, мне ведь тоже особо нечем заняться, — предложила я.

— Леди Кристин, иногда я забываю, сколь ты наивна. Забудь о шахматах, иди и готовься к свиданию! Что там девушкам надо? Платьишко, духи, косметика…

— Герцог спит, какое свидание? — усмехнулась я. — Он после такого точно пару суток будет отлеживаться.

Уитмор покачал головой, а потом сказал:

— Мне кажется или ты недооцениваешь Его Светлость? Если он ради свидания с тобой переделал столько работы, то, думаешь, сон его остановит? Пара часов — и он будет истово стучаться в твои двери, требуя положенного свидания.

Я с сомнением глянула на герцога, который висел на плече Уитмора почти как труп, но потом решила, что дворецкий знает его дольше меня, и пошла в свои комнаты менять рабочий костюм на повседневный.

Интересно, мне удастся уговорить герцога на конную прогулку или у него какие-то конкретные планы по поводу нашего свидания? Лучше бы не было. Я бы тогда пользу с делом совместила: давно я не выезжала на Цербере. Можно было бы еще и Уитмора позвать, только, боюсь, тогда герцог не засчитает прогулку как свидание. И придется мне потом еще отмучиваться.

Свидание с герцогом, да? Я повторила это раз пять вслух, а то и больше, неизменно сопровождая свои слова тяжелым вздохом. Если так подумать…

Герцог красивый мужчина: высокий, подтянутый, даже лицо отличное — не слащавое, но и чрезмерно суровое.

Герцог умный: он не только много знает, но и с ним всегда есть о чем поговорить. И чувство юмора у него что надо — так троллить Уитмора ни у меня, ни у кого-то еще не получалось.

Герцог хороший спутник для женщины: он внимателен, предупредителен и всегда следит за тем, чтобы его даме было комфортно. И настоящий джентльмен в самом лучшем понимании этого слова.

Герцог…

Неисправимый бабник, любитель дам. Зачастую — дам не самого лучшего поведения. И он этого не отрицает это. Но Тайлер все же достаточно обаятелен и привлекателен, чтобы завоевать сердце девушки даже при таком серьезном недостатке. Очаровать ее до такой степени, чтобы она потеряла голову и была согласна если не на все, то на очень и очень многое. По счастью, герцог действительно был весьма щепетильным, когда дело касалось благовоспитанных девушек, — он обходил их стороной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Совсем-совсем (не)вредные!

(Не)вредный муж для попаданки
(Не)вредный муж для попаданки

Юмористическое фэнтези о попаданке в другой мир от Лиры Алой! Юмор, приключения, любовь– За что-о-о-о-о? – выл Уитмор – наш неизменный дворецкий.– За все хорошее, а что случилось-то?– Меня женили!– На ком?– На девушке! Встал – она лежит рядом. Вытянул руку – на мне кольцо! Взял ее руку – на ее руке такое же кольцо-о-о-о! – почти рыдал Уитмор. – И не снимается!***История дворецкого Уитмора, второстепенного персонажа из книги "(Не)вредный герцог для попаданки", и попаданки Катрины. В книге вы также встретите герцога Тайлера и леди Кристин, узнаете о том, каким стал брак спустя время, познакомитесь с их великолепными и неугомонными детишками. Можно читать как самостоятельную историю!

Лира Алая , Лира Алая

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги