Читаем Не в свои сани не садись полностью

<p>Комментарии </p>

Впервые опубликовано в журнале «Московитянин», 1853, № 5, март. В этом же году пьеса вышла отдельным изданием: «Не в свои сани не садись» в московской типографии В. Готье. 

Раннее название комедии — «От добра добра не ищут» — зафиксировано в черновом автографе.

Первая редакция пьесы содержится в нижнем слое этого автографа (написанном карандашом и более светлыми чернилами). В результате поправок, существенно изменивших первоначальный текст комедии, появилась вторая ее редакция (верхний слой автографа), а третью, последнюю редакцию отражает писарская копия, также испещренная многочисленными авторскими поправками.

В композиционном плане первая редакция мало чем отличается от последнего текста, если не считать завязки комедии — объяснения причин приезда Вихорева в город. Она не сразу удалась драматургу, и он упорно, четыре раза, переделывал этот сюжетный узел.

В списке действующих лиц автографа нет Баранчевского, но в комедии он действует, правда под фамилией «Петренков». Вместо «Виктора Аркадьевича Вихорева» здесь назвав «Федор Федорович Ганц — проезжий офицер». Значится также «Антоновна — ключница Русакова», но отсутствует «Степан — слуга Вихорева». Действие должно было происходить в «уездном городе Малинове», хотя на страницах рукописи встречается уже название «Черемухин». В первой и второй редакциях видны поиски автором фамилий Вихорева и Баранчевского. «Федор Федорович Ганц» переименовывается в «Ф. Ф. Вольфова», потом в «Ф. Ф. Лихарева» и только в последней редакции он стал «Виктором Аркадьевичем Вихоревым».

Сохранившиеся рукописи свидетельствуют о кропотливой, тщательной работе драматурга над художественной формой произведения.

Впервые о «новой комедии» и своем обещании «доставить» ее ранее сентября 1852 г. Островский сообщил М. П. Погодину 15 мая 1852 г. 5 июня он писал тому же адресату: «Я сам сижу за работой пока прилежно, а дальше, что бог даст». В начале августа 1852 г. Островский просил Погодина: «Пришлите мне какого-нибудь переписчика. Если я сам стану переписывать, то кончу не ближе будущего нового года; во 1-х, потому что 50 листов, а во 2-х, потому что я буду по часу думать над каждой строкой, нельзя ли ее как поправить. Это уж моя страсть».

В конце августа Островский с удовлетворением уведомлял Погодина: «Бог мне помог написать хорошую комедию; но Вам я ее прочту только тогда, когда совершенно отделаю. Я дней 5 посижу дома и займусь ей…». В начале сентября драматург продолжал еще усиленно трудиться над пьесой. «Я должен еще дня три заняться своей комедией, — извещал он Погодина, — и прежде совершенной отделки ее не хочу к Вам являться, да и не могу, потому что болен».

В сентябре 1852 г. пьеса в основном была завершена, так как 6 октября состоялось ее чтение автором. «Прослушал его комедию. Хорошие портреты, но все нет crescendo драматического», — записал в своем дневнике Погодин. Однако и в октябре и в ноябре автор, по-видимому, продолжал еще отделывать пьесу. Только в середине ноября Островский написал Ф. А. Бурдину: «Новую комедию я кончил и на днях отправляю в Петербург». 19 ноября, послав пьесу в театральную цензуру, Островский просил Погодина: «Если можно, то замолвите о ней словечко кому следует. Против нее, как мне известно, уже начинаются интриги».

В конце декабря пьеса была затребована в Петербург к директору императорских театров А. М. Гедеонову. Встревоженный Островский вновь просил Погодина: «Михайло Петрович, похлопочите еще раз за меня, напишите к Гедеонову сыну, чтобы он походатайствовал у отца, чем Вы меня обяжете очень много». На письмо Погодина С. А. Гедеонов ответил 5 января 1853 г.: «О пьесе „Не в свои сани не садись“ я узнал, что запрещена не будет».

Островский внимательно следил за появлением первой публикации пьесы. При выходе в свет в марте 1853 г. «Москвитянина» писатель сразу обратил внимание на неудовлетворительное качество набора. «При отдельном издании, — писал он Погодину, — надобно будет приложить листок опечаток, которых много. Вы распорядитесь, а я займусь этим». В отдельном издании комедии многие опечатки были исправлены, но далеко не все, чем и объясняется большое количество поправок, внесенных в текст настоящего издания.

Узнав в мае 1853 г. о том, что К. А. Зедергольм — московский лютеранский пастор, переводчик, автор учебников латинского и немецкого языков — собирается переводить «Не в свои сани не садись» на немецкий язык для постановки в Берлинском театре (перевод пьесы вместе с рисунками декораций был сделан) Островский написал к своей комедии интересный подробный комментарий с характеристиками действующих лиц (Русакова, Авдотьи Максимовны, Бородкина, Маломальского и других), описанием обстановки действия, декораций и реквизита.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги