– Я? – наигранно удивился Джаспер. – Специально проиграл состязание? Да ты фантазерка!
– Нет, – возразила Кэтрин. – И я на твоей стороне, Джаспер Финли. На твоей.
Кто бы знал, что она хочет этим сказать. Джаспер наклонился, чтобы развязать ноги, и быстро провел рукой у Кэтрин под коленкой.
– Ой, прости! – тут же извинился он.
– Лгун.
– Три гинеи, жена, – тем временем радовался Том. – Целых три гинеи.
Надо же, думал Джаспер, а он еще жаловался, что богатство и высокое положение ограничивают свободу человека.
– Мне пора судить конкурс выпечки, – сообщил он.
– А мне – вышивки, – сказала Кэтрин. – Пойдем вместе.
И они направились к нижней террасе. По дороге обнаружилось, что люди, которые всю первую половину дня держались от них на почтительном расстоянии, вдруг стали шутить с ними, делиться своими впечатлениями о прекрасно проведенном времени. То и дело слышались просьбы сделать праздник ежегодным.
Близился вечер. Состязания в беге закончились, все лучники отстрелялись, все победители конкурсов получили свои призы. Никто не остался голодным – гости ели либо у фуршетных столов, либо располагались со своими тарелками в партерном саду на специально расстеленных на траве пледах. Из всех увеселительных мероприятий, кроме бала, остались только состязания в грязевом пруду.
И они станут гвоздем программы, неожиданно поняла Кэтрин. Все соберутся смотреть, как мужчины сначала будут бороться в грязи, а потом разделятся на команды и будут перетягивать канат. Кое-кто из участников соревнований уже успел снять с себя нарядную одежду и переоделся во что-нибудь попроще.
– Стивен, – обратилась к брату стоявшая на верхней террасе Кэтрин, когда тот подошел к ней и обнял за плечи, – надеюсь, ты не будешь участвовать в перетягивании каната?
– Буду, естественно, – заявил он. – Я записался в команду победителей, так что бояться нечего.
Кэтрин ткнула его кулачком в грудь.
– Тебе пойдет на пользу, – сказала она, – если ты окажешься в проигравшей команде.
Стивен лишь ухмыльнулся в ответ, и Кэтрин вдруг догадалась, что большинство участников тайно надеются, что окажутся на проигравшей стороне.
– Тебе весело? – спросила Кэтрин.
За последние две недели у нее практически не было возможности поговорить с братом.
– Очень, – ответил Стивен, крепче прижимая ее к себе. – Вы, Кейт, отлично потрудились над всем этим. – Он обвел вокруг себя свободной рукой. – Ты счастлива?
– Да, – кивнула Кэтрин.
Стивен внимательно посмотрел ей в глаза.
– К черту! – Он усмехнулся. – А я не мог дождаться, когда смогу сломать ему нос.
Кэтрин положила голову ему на плечо.
– А как ты? – спросила она. – Ты почти не отходишь от Шарлотты.
Стивен помолчал, прежде чем ответить, и Кэтрин устремила на него удивленный взгляд.
– Видишь ли, Кейт, – наконец заговорил он, – есть определенные проблемы в том, чтобы быть Мертоном. Особенно сейчас, когда я почти достиг совершеннолетия. Ведь я стал достойной партией, не так ли? Я вижу, как джентльмены вроде меня намеренно избегают дам из страха, что на них наденут кандалы. Но дело в том, что мне нравятся дамы. Мне нравится мисс Рейберн.
– Но ты ее не любишь, – предположила Кэтрин.
– Кейт, – сказал Стивен, – мне двадцать. Ей семнадцать… уже восемнадцать.
– Но ты думаешь, что она любит тебя? – спросила Кэтрин.
– Не знаю, – пожал плечами Стивен. – Сомневаюсь. Она отличная девчонка, думаю, я нравлюсь ей в той же степени, что и она мне. Но я вдруг понял, что надо соблюдать осторожность и не допускать, чтобы какая-то барышня приняла дружбу за ухаживание. Мне бы очень не хотелось разбить чье-нибудь сердце. В том числе и сердце мисс Рейберн, хотя сомневаюсь, что она испытывает ко мне нежные чувства. Вероятно, с моей стороны было бы самодовольством считать, будто такая возможность существует. Но я же Мертон.
– О, Стивен, – проговорила Кэтрин, – ты очень достойный молодой человек! Я горжусь тобой. Но ты не несешь ответственность за чье-то сердце, если только не претендуешь на него. Ты не должен прятаться от дам и держаться с ними холодно. Ты должен быть самим собой. Все полюбят тебя – но это не будет иметь отношения к тому, что ты граф Мертон.
– Ох, Кейт, – хмыкнул Стивен, – приятно выглядеть святым в глазах сестер! Я очень надеюсь, что никоим образом не причиню боль мисс Рейберн, когда уеду отсюда. Этот загородный прием очень много значит для нее. И она действительно мне очень нравится.
– И ты ей, – сказала Кэтрин. – Но сомневаюсь, Стивен, что она испытывает к тебе нечто большее. Она с нетерпением ждет своего дебюта в следующем году. Однако я все равно наведу кое-какие справки и сообщу тебе результат, чтобы ты не переживал.
Стивен вздохнул.
– Почему мы всегда думаем, что будем свободны и счастливы, если выйдем из детства, переполненного запретами? – спросил он.
Кэтрин приподнялась на цыпочках и чмокнула его в щеку.
– Слушай, – встрепенулся брат, – пора идти на озеро, а то пропустим какой-нибудь бой. Кейт, ты уже видела грязевой пруд? Глядя на него, борцам можно только позавидовать.
Кэтрин покачала головой и промолчала.
Глава 25