Читаем Не убоюсь я зла полностью

– Будет сделано, о Великий Дух. Я все это устрою. Я хороший юрист, получше, чем вы. Полис вступит в силу до наступления ночи – за ваши деньги, не за мои. Юнис, будьте осторожны и не заденьте эти шланги и проволоки, когда будете выходить. Но завтра можете не осторожничать. Главное – смотрите, чтобы никто ничего не заметил.

Юнис фыркнула.

– У вас у обоих ужасный юмор! Босс, я это сотру. Мне не нужен миллион долларов ни после смерти Джо, ни после вашей смерти.

– Если вам не нужен миллион, – ответил Смит, – можете уступить его Клубу редкой крови.

– Хм… Мистер Саломон, это верно?

– Да, Юнис. Но так здорово иметь миллион, особенно поначалу. Ваш муж может рассердиться, если вы откажетесь от миллиона долларов.

– Гм… – Миссис Бранка замолкла.

– Позаботьтесь об этом, Джейк. И думайте о том, где купить теплое тело, как доставить сюда Бойла и как заручиться для него разрешением на операцию в этой стране. И так далее. И скажите… нет, я сам скажу ей. Мисс Макинтош!

– Да, мистер Смит? – прозвучал из динамика голос сестры.

– Зовите свою команду. Я хочу спать.

– Да, сэр. Я скажу мистеру Гарсиа.

Джейк встал.

– Спокойной ночи, Иоганн. Вы сумасшедший.

– Может быть. Но я неплохо веселюсь за свои деньги.

– Это верно. Юнис, можно мне довезти вас до дома?

– О нет, сэр, спасибо. Мой «жучок» внизу.

– Юнис, – вмешался Смит, – неужели вы не видите, что старому козлу не терпится прокатиться с вами? Будьте же милосердны. Один из моих охранников доставит вашего «жучка» к вашему дому.

– А… Спасибо, мистер Саломон. Я согласна. Спокойной ночи, босс.

Они направились к двери.

– Минутку, Юнис, – позвал Смит. – Пожалуйста, задержитесь в этой позе. Джейк, свернитесь ковриком! Юнис, это устаревший сленг, который означает, что у вас стройные ножки.

– Вы мне об этом уже говорили, сэр. И мой муж говорит мне о том же. Босс, вы сладострастный старый…

Смит довольно усмехнулся.

– Именно так, моя дорогая… и я счастлив отметить, что был таким с шестилетнего возраста.

<p>Глава 2</p>

Мистер Саломон помог Юнис надеть плащ, спустился с нею в лифте на первый этаж, сделал охранникам знак отойти и со всей возможной галантностью усадил ее в свою машину. Шотган закрыл дверцу, сел в водительский отсек и отгородился.

– О, какая большая! – воскликнула миссис Бранка. – Мистер Саломон, я слышала, что «роллс-ройс» вместителен, но никогда раньше не бывала внутри.

– Это «роллс-ройс» только по названию, моя дорогая – корпус от «шкоды», мотор от «империал атомикс», а «Роллс-Ройс» только складывает все это вместе, скрепляет своей репутацией и гарантирует обслуживание. Видели бы вы «ролле» лет пятьдесят назад, когда еще не запретили бензиновые моторы! Это была не машина, а мечта!

– Эта тоже похожа на мечту. Мой крохотный «жучок» мог бы целиком поместиться на заднем сиденье.

– Куда прикажете, сэр? – прозвучал голос с потолка.

Мистер Саломон дотронулся до переключателя.

– Минутку, Рокфор, – ответил Саломон и обратился к Юнис: – Где вы живете? Точнее, куда бы вы хотели отправиться?

– О, я поеду домой. Север один-восемь, запад тридцать семь, затем вверх до девятнадцатого уровня… я только сомневаюсь, войдет ли такая огромная машина в транспортный лифт.

– Если не войдет, Роки и его напарник проводят вас на пассажирском лифте до самой вашей двери.

– Хорошо. Джо не нравится, когда я еду в пассажирском лифте одна.

– Джо прав. Мы доставим вас, как ценную бандероль. Юнис, вы торопитесь?

– Я? Джо всегда дожидается, пока я не приеду, а рабочий день у мистера Смита иногда затягивается допоздна. Сегодня я возвращаюсь рано.

– Хорошо. – Мистер Саломон снова тронул переключатель. – Рокфор, мы собираемся убить немного времени. Миссис Бранка, какая это зона? Восемнадцатая?

– Девятнадцать би, сэр.

– Найдите кольцевую дорогу около зоны девятнадцать би. Координаты я дам вам позже.

– Хорошо, сэр.

Мистер Саломон повернулся к Юнис.

– Этот отсек звуконепроницаем, пока я не нажму на эту кнопку. Они могут обращаться ко мне, но не могут нас слышать. А это хорошо, поскольку я хочу с вами кое-что обсудить и позвонить насчет страхового полиса.

– Но это же была шутка!

– Шутка? Да неужто? Миссис Бранка, я работаю на Иоганна Смита уже двадцать шесть лет и последние пятнадцать занимаюсь исключительно его делами. Сегодня он сделал меня председателем своей промышленной империи де-факто. И все же если я не выполню его указания насчет страховки, то завтра останусь без работы.

– Ну что вы! Такого не может быть. Вы ему очень нужны. Он во всем полагается на вас.

– Он будет полагаться на меня до тех пор, пока на меня можно будет полагаться, и ни минутой дольше. Этот полис должен быть оформлен сегодня. Я думал, что вы уже согласились, когда узнали, что сможете уступить миллион Клубу редкой крови.

– В общем-то, да. Я лишь боюсь, что пожадничаю и оставлю его себе, когда придет время.

– А почему бы и нет? Клуб редкой крови для него ничего не сделал; вы же сделали многое.

– Мне хорошо платят.

Перейти на страницу:

Похожие книги