— М-м-м, давайте уладим недоразумение, — мгновенно сменил тон Макс, лихорадочно прикидывая аргументы. Аргументы, честно говоря, были так себе. Разве что… — Макс фон Хохенберг, капитан SOLDAAT’а. Третья корабельная группа, порт приписки Скат. Я действительно сдал ваш груз на портовой склад, но это было продиктовано весьма определёнными обстоятельствами. Прошу вас, выслушайте до конца, затем примем совместно решение.
Капитан, встревоженно косясь на «бесцветный» амулет собеседника, неожиданно для себя решил выбрать сторону ещё раз и откровенно рассказать о давлении со стороны Семьи. Не забыв упомянуть авторов негласных приказов, из-за которых были нарушены прямые инструкции первого и второго департаментов.
Глава 25
— … теперь вы знаете ровно столько же сколько было известно и мне до разговора с вами. — Макс, войдя в раж и внимательно наблюдая за сменяющимися на лице хавилдара эмоциями, рассказал чуть больше, чем планировал изначально. — Вот теперь вы мне скажите, как бы вы поступили на моём месте?
Лысый парняга в очередной раз поболтал в воздухе ногой, сидя на валуне (куда он снова взгромоздился).
— Не сочтите за попытку набиться на сочувствие, но обстоятельства с моей стороны выглядят именно так. — Завершил спич капитан, словно ринувшись в воду со скального утёса.
— Дорогой ван Хохенберг, — переиначил на свой лад фамилию пограничник. — Вы заметили, что я вас ни разу не перебил?
— Разумеется. Благодарю.
— А знаете, почему? Ваш рассказ одновременно является историей и просто человека, волей судеб чем-то обязанного семье и ближайшему окружению, — явно с удовольствием принялся читать нотации здоровяк. — И позицией чиновника, обязанного выполнить свой долг. Есть такое слово в одном древнем языке, «manipulation»; возможно вы о нём слышали?
Капитан осторожно кивнул, поскольку почти во всех западных языках Империи это слово давно и прочно вошло в обиход с чуть различными значениями.
— А есть второе слово, в языке по соседству, «ψῡχικός». Соедините эти слова в одном сочетании, — детина вежливо посмотрел на капитана.
— Вы считаете, что я пытаюсь вам навязать свою точку зрения? — капитан погрузился в себя, на ходу объединяя едва чуть знакомые понятия новым способом. — И повлиять таким образом на ваше решение?