Читаем Не понимаю - 2 полностью

<p><strong>Задорнов Михаил</strong></p><p><strong>НЕ ПОНИМАЮ — 2</strong></p>

Я не понимаю. Сейчас Советской власти нет, но я все равно ничего не понимаю. Скажите, вот с чиновниками я не понимаю: если они такие честные, почему они не платят налоги со взяток. Что они привязались к Киркорову? Мол, не заплатил налоги за год они разворовали в Чечне 300 триллионов. Это что, все эти деньги должна возместить всероссийская зайка? Это она одна виновата? Кстати, я уже и Примакова не понимаю. Недавно сказал: «Мы повернем экономику лицом к человеку». А чем она раньше стояла при Черномырдине? Его наш президент тут три дня как ни называл: И Максим Сергеевич и Сергей Петрович, и Петр Иванович. Я в этом смысле Примакова не понимаю: что он соглашался-то? Кивал все время. Это из уважения что ли?

Вообще я нашего Президента не всегда понимаю. Соберет своих подчиненных и говорит: «Надо бороться с преступностью». Знает, страшное лицо такое сделает. Пугает. О-о-ой, преступники его боятся…. Причем, я не понимаю, он зачем преступников собирает, чтобы им это говорить? А те сидят, головой кивают. Давай борись. Ты — Борис, ты и борись. Я вообще не понимаю этих выражений сегодняшних новых: эшелоны власти. Их сокращают, сокращают, а их эшелоны на нас уже власти. А почему Дом правительства называется в России Белый Дом. В Вашингтоне Белый дом — понятно. А у нас? Я был в Вашингтоне — нет Кремля. У нас по всем городам Белые дома стоят. По деревням уже Белые дома появились. Коровник перекрасили в белый цвет. Это наш Белый дом. Я не понимаю, что другой краски нет? Желтой, например. Очень подошло бы нашей администрации. А то, правда, непонятно, как белый дом сокращенно в газетах журналисты называют БД. Не понятно, на что намекают. Тогда желтый дом сокращенно правильнее было называть на сегодняшний день…

Я вообще не понимаю это увлечение в России иностранными словами. По всей России вывески на английском: «Шоп», «Фут», «Хот Дог», «Перловка-трейдинг». Бедные старики говорят: «Мы не знаем, где чего купить.» Стоит старушка посреди Москвы и читает: «Шоп, шоп, шоп, шоп…. Да шоп вы сдохли.» Почему в России надо писать на английском? Я был во многих странах, нигде нет надписей на русском. Только на Кубе видел однажды объявление на русском в аптеке «Спирта нет». Почему нас все называют Евразией? Евразия — это когда больше Европы, чем Азии. А у нас больше Азии, чем Европы. Поэтому мы не Евразия, мы Азиопа. И главное, непонятно, к кому обращаться, чтобы все это понять. К президенту? Он нас опять пугать будет. (Здесь рожа страшная.) К прокурору нашему обращаться? Прокурор нам жалуется, что преступники не оставляют ему улик. Негодяи преступники после этого. Объясните, я не понимаю: двое несли коробку с 500 тыс. долларов в Белом Доме. Их взяли с коробкой. Там 500 тысяч. Нет улик. Нет, и все. Заглянули: «Ой, сколько улик нет, о-о-ой.» А те двое говорят: «Не наша коробка. Дали поносить. Какой-то дядька незнакомый подошел: — не хотите ли поносить по БД коробку с 500 тыс. долларов.» И главное, пока прокуратуры в эту коробку заглядывали, ни одной улики не осталось. Да бог с ней, с коробкой… Насильника взяли в Москве. Трое видели: он. Он дошел до суда — нет улик. На месте преступления орудия преступления не обнаружено. Я не понимаю, как при этом они наверху друг друга называют «господа». Это как в Москве в подъезде давно висело объявление: «Господа, перестаньте мочиться в подъезде.» А вот одно понял, почему кризис наступил. Смотрите: вечером взяли кредит. А утром кризис. Молодцы!!! За одну ночь украсть столько. Диктор сказал на следующий день по телевидению: «Всю ночь в Белом Доме горел свет».

Все книги серии Монологи

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза