– Не знаю, готов ли я пока идти так далеко, – отвечаю я.
– Что у тебя есть? – вздыхает Оги.
– Рекс знал Лео.
– Он, вероятно, и Дайану знал. Вы ведь в одном классе учились? И городок у нас небольшой.
– Не только это.
Я достаю из сумки ежегодный альбом. Оги берет его у меня.
– Розовые закладки?
– Это Элли, – говорю я.
– Должен был догадаться. Так почему ты мне его показываешь?
Я объясняю про булавки и Конспиративный клуб, на лице Оги появляется довольная улыбка. Когда я замолкаю, он говорит:
– И какая у тебя гипотеза, Нап?
Я молчу. Его улыбка становится еще шире.
– Ты думаешь, этот Конспиративный клуб обнаружил большую страшную тайну о секретной военной базе? – спрашивает он, а потом начинает сгибать-разгибать пальцы, словно шаман. – Тайну, такую ужасную, что Дайану и Лео необходимо было заставить замолчать? Это твоя гипотеза, Нап?
Я делаю еще глоток вина. Оги расхаживает по комнате, раскрывая альбом на страницах с закладками.
– И теперь, спустя пятнадцать лет, Рекса по какой-то странной причине тоже нужно заставить замолчать. Странно, что это не сделали тогда, ну да бог с ним. Вдруг отправляют секретных агентов, чтобы от него избавиться. – Оги останавливается и смотрит на меня.
– Вам это нравится? – спрашиваю я.
– Пожалуй, да, немного. – Он открывает очередную страницу с закладкой. – Бет Лэшли. Она тоже мертва?
– Нет, не думаю. Я пока про нее ничего не узнал.
Оги лихорадочно переходит к следующей странице:
– О, и Хэнк Страуд здесь. Нам известно, он все еще в городе. Не вполне в своем уме, должен признать, но призраки его пока не забрали.
Оги переходит к следующей странице, но на этот раз замирает. Теперь в комнате воцаряется тишина. Я заглядываю в его глаза и думаю: вероятно, мое решение прийти сюда было не из лучших. Я не вижу точно страницу, на которую он смотрит, но это страница ближе к концу. Так что я знаю. Его выражение не меняется, но меняется все остальное. Гримаса боли появляется на его лице. Рука его теперь чуть подрагивает. Я хочу сказать что-нибудь утешительное, но понимаю, что настало одно из тех мгновений, когда слова будут, как аппендикс, – избыточны и мучительны.
Поэтому я помалкиваю.
Я жду – Оги рассматривает фотографию своей семнадцатилетней дочери, которая так и не вернулась домой в тот вечер. Когда он начинает говорить, мне кажется, какая-то тяжесть лежит на его груди:
– Они были совсем детьми, Нап.
Я чувствую, как мои пальцы крепче сжимают бокал.
– Глупыми, неопытными детьми. Слишком много выпили. Смешали таблетки с алкоголем. Было темно. Поздно. То ли они стояли на путях, то ли бежали по ним, смеялись, накачавшись, и так и не поняли, что с ними случилось. А может, играли в детские игры – перепрыгивали через пути перед идущим поездом. В тысяча девятьсот семьдесят третьем именно так погиб Джимми Риччио. Не знаю, Нап. Но хотел бы знать. Да, я хотел бы знать, что случилось в точности. Страдала ли Дайана, или все кончилось в один миг. Повернулась ли она в последнюю секунду, осознала ли, что ее жизнь кончается, или она так и не поняла, что смерть пришла к ней. Понимаешь, моя задача, моя единственная задача состояла в том, чтобы защищать ее, а я отпустил ее тем вечером, а потому я хочу знать, было ли ей страшно тогда. Понимала ли она, что умрет, а если понимала, звала ли меня? Звала ли своего отца? Надеялась, что я каким-то образом сумею ее спасти?
Я не шевелюсь. Не могу пошевелиться.
– Ты собираешься расследовать это? – спрашивает Оги.
Мне удается кивнуть. Потом я выдавливаю из себя:
– Да.
– Наверно, тебе лучше делать это без меня. – Он возвращает мне альбом и выходит из комнаты.
Глава десятая
И я начинаю независимое расследование.
Звоню в медицинский центр «Эссекс-Пайнс», и на удивление быстро меня соединяют с одним из докторов Хэнка. Он говорит:
– Вы знаете закон об ответственности за разглашение медицинских сведений?
– Знаю.
– Поэтому я ничего не могу вам сказать о его состоянии.
– Я только хочу поговорить с ним, – возражаю я.
– Он амбулаторный больной.
– Я это понимаю.
– Тогда вы понимаете, что он здесь не находится.
Каждый изображает из себя умника.
– Доктор… извините, не расслышал вашего имени.
– Бауэр. А что?
– Хочу знать, кто мне крутит яйца.
Тишина.
– Я полицейский, и я пытаюсь найти Хэнка. Вы не имеете представления, где он может находиться?
– Ни малейшего.
– У вас есть его адрес?
– Он нам дал только свой почтовый ящик в Вестбридже. И прежде чем вы спросите, напомню: есть правила, которые запрещают мне говорить вам, что Хэнк обычно приходит в «Эссекс-Пайнс» от трех до пяти раз в неделю, но он не появлялся вот уже больше двух недель.
Две недели. Доктор Бауэр вешает трубку. Я не возражаю. У меня родилась другая мысль.