Читаем Не может быть мёртв полностью

— С каких это пор малолетки научились мастерить бомбы, начинённые гвоздями? — возразил Фокс.

— Хочешь сказать, пришла пора объявлять охоту на джихадистов в килтах? — Кай презрительно закатил глаза. — У нас и без того дел невпроворот.

— А может, это возвращение диверсантов из «Чёрной жатвы»? — предположил Нейсмит.

— Ну да, и вам с Малькольмом самое время отправляться вплавь на Остров Сибирской Язвы; может, они снова орудуют там лопатами? — Кай скептически покачал головой.

— Ну а тем временем… — нетерпеливо спросил Фокс.

— Сегодня утром имел удовольствие беседовать по телефону с твоей подругой Миллз, — доложил Кай. — Я едва успел выскочить из душа. Она у тебя из тех, кто горит на работе, да?

— Ближе к делу, — перебил его Фокс.

— Она сказала, что на посту дежурного нас будет ждать маленький сюрприз.

— И?

Нейсмит протянул Фоксу карту памяти. Потом он нагнулся и поднял с пола зажатый между ногами ноутбук. Все трое допивали кофе, слушая аудиозапись телефонного разговора, сделанную в десять минут девятого накануне вечером. Качество записи было средненькое.

«Представляешь, я только что вошёл, — жаловался Пол Картер. — Десять часов кряду отвечал на их бесконечные вопросы».

«Жесть», — прокомментировал Скоулз.

«Жесть. Точнее не скажешь. Кто-то здесь явно точит на меня нож».

«Знаю».

«Как думаешь, кто бы это мог быть?»

«Помнишь Шафиков? Может, один из его сыновей затаил на тебя обиду?»

«Но ведь это было в прошлом году».

«И что? Я всё равно сказал об этом Кэшу».

Нейсмит повернулся лицом к Фоксу:

— Я тут навёл справки: у этих Шафиков по всему Файфу сеть мелких лавочек и частных фирм.

Фокс кивнул и продолжал слушать.

«В агентстве твоего дяди числилось несколько психопатов, — продолжал Скоулз. — Тош Гэриош, Мел Стюарт…»

«Я их знаю», — перебил Картер.

«Тогда ты должен знать, что оба отмотали срок. Два психованных амбала, перекачанных стероидами…»

«У дяди Алана они работали вышибалами».

«Верно».

«И ты думаешь, они могли затаить на него обиду?»

«Нет, непохоже», — наконец признал Скоулз.

«Опера считают, что ты — единственный, у кого был реальный мотив».

«Я делаю всё, что могу, старина».

«Слушай, Рэй, — сказал вдруг Картер. — Если ты вдруг решил, будто оказываешь мне услугу, я пойму…»

«Пол, позволь мне прервать тебя прямо на этом месте. Я не имею никакого отношения к этому делу, и давай раз и навсегда поставим на этом точку».

«А как насчёт Гари или Марка?» — Картер имел в виду Майклсона и Хелдейна.

«Ты хватаешься не за ту соломинку».

«Судя по твоему тону, ты небось думаешь про себя, что это я его укокошил».

«Послушай, здесь всё ещё вилами по воде писано — обстоятельства смерти, быть может, и внушают сомнения, но в данный момент это самоубийство; до тех пор, пока не будет доказано обратное».

«Я не убивал его, Рэй».

«Именно об этом я и толкую — может, его вообще никто не убивал. — В трубке раздался звук открывающейся двери и женский голос. — Мне пора, Пол, — сказал Скоулз скорее с облегчением, нежели с сожалением. — Не вешай нос, старина, идёт?»

«Можно, я к тебе заеду?»

«Только не сегодня, старик».

«Слушай, ты это… прости меня. Прости за всё».

«Я ни секунды не сомневаюсь, что ты выйдешь сухим из воды. Ты ведь у нас и в огне не горишь, и в воде не тонешь, верно?»

«Верно…» — устало отозвался Картер. Судя по его тону, он явно не был в этом уверен.

Нейсмит закрыл ноутбук.

— Конец записи, — объявил он.

— Картер попросил прощения, — заметил Кай. — Возможно, за всё дерьмо, в котором был вынужден участвовать Скоулз — включая дачу ложных показаний под присягой в суде.

— Но немного подробностей не повредило бы, — возразил Нейсмит. — А ты что думаешь, Малькольм?

— Он упорно настаивает на том, что не имеет никакого отношения к смерти дяди.

— Ну да. Он и в суде так же упорно настаивал на том, что не имеет никакого отношения к тем женщинам, — резко возразил Кай.

— Кстати, об этих женщинах, — напомнил ему Фокс.

— Я повторно беседовал с Билли и Беккой, — доложил Кай. — Забавно, что Скоулз упомянул о двух вышибалах: судя по всему, Тош Гэриош — нынешний хахаль Билли. — Кай повернулся лицом к Фоксу: — Когда ты сказал о том, что агентство Алана Картера занимается подбором вышибал…

— Ты подумал, что нащупал какую-то связь? — Фокс задумчиво кивнул. — Это и в самом деле так.

— Совпадение, да? — сказал Кай, презрительно дёрнув уголком рта. — Алан Картер никогда не ладил с племянничком… Заявил на него… Но ничего не выходило, пока Тереза Коллинз не передумала и не объявились Билли и Бекка…

— И так получилось, что хахаль Билли работает на дядюшку, — добавил Нейсмит.

— И что ты думаешь?

— Надо ещё кое-что уточнить, — ответил Кай.

Но я начинаю видеть проблеск света в конце тоннеля.

— Пола Картера подставил собственный дядя?

— Если это так, — возразил Нейсмит, — тем сильнее у него основания затаить на него обиду.

— Что вполне вписывается в рамки изначальной версии об убийстве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Малькольм Фокс

Похожие книги