– Разумеется, уедешь ты только после уплаты долга, а кроме того, на твоем примере я дополнительно позабочусь о прославлении удивительной честности и порядочности купцов Английской торговой компании. Кстати, у русских царей есть прискорбная особенность. Заботясь о справедливости, они иногда применяют чрезмерно жестокие наказания с благой и поучительной целью, чтобы другие, глядя на это, не пытались совершить что-либо подобное. Поэтому я не удивлюсь, если царь Иоанн возьмет с обидчика помимо суммы в мою пользу и остальной его товар – но уже в свою. Не исключено, что это станет для него хорошим поводом, дабы изъять товар и у прочих купцов твоей компании, тем более что он вообще раздосадован поведением королевы Елизаветы, которая всячески увиливает и от союза с Русью, и от предложения выйти за него замуж. А воздать ей по заслугам он может, только причинив неудобства ее купцам.
Однако сэр Томас еще пытался брыкаться. Очень уж ему хотелось содрать с меня хоть что-то.
– Доказательств у тебя нет, – осторожно возразил англичанин. – Мои видоки против твоих. Кого признают правым – неведомо. К чему ставить на кон всю сумму, если можно преспокойно договориться о получении половины ее, – пошел он на попятную.
Но это уже был вопрос принципа. Я бы мог расстаться и с большим – легко пришло, легко ушло, – только не в его карман.
– И ты всерьез полагаешь, что некие силы встанут на твою сторону, даже зная, на чьей правда? А ты не боишься, что они потом пощекочут тебя рогами и потребуют расплатиться за услугу? К тому же я сомневаюсь, чтобы дьявол оказался сильнее господа.
– У нас в Англии принято, что в случае отсутствия расписки должник в качестве ответной любезности великодушно уступает весь процент сверху и десятую часть суммы, – ляпнул он.
– Хорошая традиция, – согласился я. – Я непременно запомню. Но, увы. – И развел руками. – Мы с тобой не в Англии, сэр Томас, а на Руси, где есть хорошая поговорка: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». А здесь традиция возвращать все целиком, а уж потом ожидать ответной любезности.
Стоп! Под руку, я сказал, а не за грудки. Чуть все не испортил, шельмец. Хорошо, что я успел вовремя перехватить многозначительно потянувшуюся вперед руку Тимохи. И хорошо, что сэр Томас не увидел этого инстинктивного порыва, поскольку секундой раньше поднялся со своего стула и находился к нам вполоборота, направляясь к выходу.
– Невтерпеж, боярин, – повинился мой стременной. – Душа страждет поучить малость. Уйдет ведь, стервец, как пить дать уйдет.
«И никуда он с подводной лодки не денется», – усмехнулся я, а вслух наставительно изрек, воспользовавшись отлучкой англичанина:
– Таких, как он, поучить можно только рублем, за который он сам подставит тебе правую щеку. Как в Евангелии.
– Ну?! – усомнился Тимоха. – За рубль?!
– Может, за один и нет, а за сто точно, – уверенно заявил я. – У них там на островах народец насквозь продажный.
– За сто я и сам бы рожу выставил, – вздохнул Тимоха.
– На Дону битых не принимают, – заметил я. – Так что поедешь хоть и без ста рублей, зато с чистым и светлым ликом. Как раз за это время подучишься сабельному бою.
– Я и так кой-чего могу, – возразил Тимоха.
Это была правда. Чуть ли не с первого дня моего пребывания у Воротынского Тимоха, держа в голове мечту вступить в казачье братство и не желая попасть туда необученным, принялся старательно осваивать сабельный бой с помощью ратных холопов князя.
Пока мы с ним обменивались мнениями по поводу учебы, англичанин вернулся. Держа в вытянутых руках увесистый мешочек, он почтительно протянул его мне. Я взвесил его на ладони, и моя правая бровь удивленно взлетела вверх.
– И это все?
– Здесь золото, – пояснил сэр Томас. – Ровно половина долга, если не считать процентов, с уплатой которых, равно как и с выплатой второй половины, я бы почтительно попросил обождать. – И он учтиво склонил голову.
– Ну если почтительно, – вздохнул я, – то и впрямь можно обождать. – И вновь взвесил мешочек на ладони.
Странно. Неужели сюда вместилась половина многопудового долга? Очень странно.
– Если угодно, то мы можем перевесить все на твоих глазах, но тут без обмана – ровно семь фунтов, восемь унций и пять пфеннигов[31]. Здесь даже больше положенного к отдаче почти на целых пять гранов[32], – не удержавшись, похвалился он своей щедростью, совершив непростительную ошибку.
Если бы я знал, что пять гранов составляет всего-то около трети грамма, то я бы ему еще поверил. Но это слово слишком созвучно более привычной для меня мере веса, и я решил, что он добавил пять граммов, а это уже припахивало аттракционом неслыханной щедрости со стороны торгового человека, притом не простого купца, но уроженца туманного Альбиона.