Читаем Не играй со мной полностью

Сирина быстро поняла, что работа здесь не может быть легкой. Каждый шаг будет не легче, чем на «Селебрейшн». Но теперь, мечтала она, проходя через скопление людей в казино, у нее будут свои ставки. Сирина расписалась на чеке, который принес один из крупье, и почувствовала вспышку удовольствия. Жизнь, пульсировавшая вокруг, принадлежала ей.

Привыкание займет некоторое время, напомнила она себе, заметив несколько любопытных взглядов сопровождающих ее движение. Когда Джастин представил ее как партнера, Сирина почти увидела колесики, завертевшиеся в их головах. Подчиненным просто необходимо доказать, что у нее достаточная квалификация для этой должности, не зависимо от личных отношений с Джастином. Правило номер один – доверие. Правило номер два – настойчивость. Применяемые вместе эти правила создают непобедимую комбинацию, не отличающуюся от той, которой она успешно пользуется при общении с отцом.

Ее помощник, Нерон, большой, спокойный чернокожий мужчина, воспринял новость о заинтересованности Сирины в отеле молчаливым пожатием плеч. Она узнала, что он работал вышибалой в первом казино Джастина, а затем в том или ином качестве во всех заведениях, принадлежащих Джастину. С минимальным количеством слов Нерон провел девушку по казино, рассказывая о предстоящей работе, а затем оставил одну. Сирина поняла, что он будет одним из тех мужчин, которых нелегко победить.

Заметив сигнал от одного из дилеров, Сирина пересекла зал. На середине пути она услышала громкий сердитый голос. Одного взгляда было достаточно, чтобы определить, что говорящий мужчина не был сегодня удачлив, зато был очень сердит.

– Извините. – Улыбнувшись игрокам, Сирина подошла и встала рядом с крупье. – В чем проблема?

– Можем поспорить, что проблема есть, сладенькая. – Мужчина на другом краю стола наклонился и схватил ее за руку. – А ты кто?

Сирина демонстративно посмотрела на удерживающую ее руку, затем в глаза мужчины.

– Я – хозяйка.

Он коротко рассмеялся и поднял стакан. – Я видел хозяина, леди. Он выглядит совсем не так, как ты.

– Он – мой партнер, – уточнила Сирина ледяным голосом. Уголком глаза она заметила движение Нерона в ее сторону и незаметно покачала головой. – Могу я вам чем-то помочь?

– Я потерял кучу денег сегодня за этим столом. Мои друзья могут подтвердить это.

Другие игроки выглядели наполовину скучающими, наполовину раздраженными. Все они проигнорировали слова мужчины.

– Вы хотите обменять оставшиеся фишки на наличные? – вежливо спросила Сирина.

– Я хочу отыграться, – возразил игрок и поставил на стол пустой стакан. – А этот тип не желает повышать ставки.

Сирина взглянула на непроницаемое лицо крупье и заметила следы ярости в его глазах. – Нашим дилерам не разрешается повышать максимум стола. Мистер …?

– Карсон, Мик Карсон, и я желаю знать, что это за игра, если мужчина не имеет шанс отыграться.

– Как я сказала, – спокойно повторила Сирина, – дилеры не имеют право повышать потолок, но я могу. Сколько желаете поставить, мистер Карсон?

– Вот это уже лучше, – пробормотал он и жестом заказал новую выпивку. Сирина слегка покачала головой поспешившей с коктейлем официантке. – Пять тысяч с каждого. – Мужчина поглядел на нее тяжелым взглядом. – Это позволит мне поправить дела. Я подпишусь.

– Хорошо. Принесите мистеру Карсону расчет, Нерон, – приказала Сирина, чувствуя, что он стоит в пределах слышимости. – Играем одну раздачу за пять тысяч, мистер Карсон. – Сирина твердо посмотрела ему в глаза. – Если вы проигрываете, то считаете вечер законченным.

– Отлично, сладенькая. – Он снова взял ее за руку и пропутешествовав взглядом по всей длине блестящего рубинового платья. – Если я выиграю, почему бы нам вдвоем не пойти выпить куда-нибудь в тихое местечко?

– Не дразните удачу, мистер Карсон, – предупредила Сирина с улыбкой.

Захихикав, он расписался на принесенной Нероном бумаге. – Даже и не пытайся, – добавил он, когда Сирина сделала шаг в сторону. – Ты сдаешь.

Без единого слова Сирина заняла место крупье. В этот момент она заметила Джастина, стоящего чуть в стороне и наблюдающего за ней. Черт! Она быстро обменялась с ним взглядом, решая, что делать со своим раздражением в случае разбирательства. Затем она поглядела на Карсона и сказала себе, что избавиться мирно от этого типа стоит тех пяти тысяч.

– Играете? – спросила Сирина, оглядывая других игроков за столом и начиная подсчитывать фишки Карсона. Все остальные за столом единодушно воздержались.

– Только ты и я, – сказал Карсон, передвигая вперед свои фишки. – Сдавай.

Молча Сирина положила перед ним семерку и двойку. Взгляд на свою закрытую карту подсказал, что у нее двенадцать очков вместе с открытой девяткой.

– Еще, – скомандовал Карсон и рассеянно взял пустой стакан. Она открыла ему даму. – Хватит, – сказал он и послал ей широкую невеселую улыбку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература