Читаем Не думай полностью

Ким держалась за крепкую руку женщины, когда та помогла ей встать с кровати. Перед глазами всё поплыло, застилаясь чёрным туманом. Ким почувствовала, как ноги у неё подгибаются, и сильней вцепилась в руку экономки, чтобы не упасть.

— Наверное, рано поднялись, — пролепетала Эсперанса. — Стоило ещё немного полежать. Э, как Вас шатает. Может быть, ляжете обратно? Куда Вам торопиться? Завтра ещё раз к Вам приедет Доктор Костес. Он замечательный, и Кристине он очень нравится. И тогда снова попробуем встать, под его контролем. Правильно? Конечно, правильно. А теперь ложимся обратно. Попробуем покушать лежа. Попробуем?

— Я в порядке, — подбодрила её Ким. — Помогите мне добраться до уборной.

Оставшись одна в ванной, девушка долго смотрела в зеркало на свое отражение. И не узнавала себя. Из зеркала на неё глядела худая, бледная тень с синяками под глазами и с вороньим гнездом на голове. С шишкой на лбу, которая уже стала приобретать желтоватый оттенок. На шее бурые корочки засохшей крови. На волосах, впрочем, тоже. На одной щеке были не глубокие царапины, видимо от стекла. Руки у неё тоже все были на порезах и ссадинах. И ноги.

Да. Наверное, так и должна выглядеть жертва автомобильной аварии. Из одежды на ней было красивое кружевное белье и огромная белая рубашка с закатанными рукавами. Рубашка была так велика ей, что плечи болтались на уровне её локтей, и полы прикрывали колени.

Это его рубашка, с удивлением подумала Ким. Она в его одежде.

И это открытие заставило её покраснеть.

— С вами всё в порядке? — Эсперанса постучала к ней в дверь, — Я могу чем-нибудь помочь? Мисс Паркер?

Ким оторвала руки от раковины, и пошатываясь, открыла дверь.

— Я хочу принять ванну. Но боюсь, что не справлюсь одна. И вещи, где мои вещи? Мне нужны мои вещи. — Хрипло прошептала она. — Надо надеть свою одежду.

А не его.

— Вещи? — Женщина недоуменно посмотрела на неё. — Господин привёз Вас на прошлой неделе без сознания, всю в крови и в порванной юбке и блузке. Я даже не пыталась стирать эти вещи, восстановлению они не подлежали. Простите.

Ким кивнула. Жаль. Возможно, если бы она увидела свои вещи, то хоть что-нибудь бы вспомнила.

— Мне нужно принять ванную. — Медленно повторила она. — Хочу смыть с себя всю эту засохшую кровь. И надеюсь на вашу помощь.

— Когда Господин Вас привёз, то я обработала все ваши порезы и промыла их перекисью. Принять ванну, это хорошая идея. Я помогу, не переживайте. И ни в коем случае не волнуйтесь. Хозяин строго настрого запретил Вас расстраивать.

Ким рассеяно смотрела, как бежит вода в большую белую ванну. И отметила, что не впечатлена богатством и размерами данного помещения. Странно? Может быть, это для неё не в новинку, купаться в огромной мраморной ванне? Да кто же она такая?

— Эсперанса, а где моя семья? — Ким сидела по грудь в горячей пенной воде. Порезы щипали от воды, но это было терпимо. Терпимее, чем постоянная головная боль. — Я ничего не помню, но ведь должны же у меня быть родственники, родители, братья или сестры. Хоть кто-то, кто меня бы знал. Кто может мне всё рассказать.

— Мистер Блеквуд ничего не говорил о Вашей семье. Он только представил вас, как свою невесту, и всё. Да мы и не расспрашивали.

— Это странно, — проговорила Ким, чувствуя, как руки экономки бережно моют ей голову. Ким ещё раз взглянула на свои собственные, ещё довольно непослушные слабые руки, и невольно отметила, что на запястьях виднеются синяки, идеально ровной формы, змейкой оплетающие обе её руки. Тоже последствия аварии?

Впрочем, на всем её теле было столько ран и порезов, что зацикливаться на каких-то конкретных синяках не имело смысла.

— Эсперанса, а что ещё говорил про меня Мистер Блеквуд? — Ким нарочно не назвала его по имени. Так ей было проще. Она ещё не готова принять ту реальность, что ей сегодня открылась. Пусть будет просто мистер Блеквуд. Без имени. Пока.

— Говорил, что привёз свою невесту. — Эсперанса задумалась. — Пожалуй, это и всё. Вызывал врача несколько раз к Вам. Потом подолгу с этим врачом в своем кабинете переговаривал. Ну да мне-то он не отчитывается ни о чём, — женщина простодушно улыбнулась. — Может лучше Вам самой у него расспросить, что к чему?

Ким кивнула, отмечая, что стала лучше разбирать быструю речь женщины. Это её порадовало. Некоторые слова ещё были ей непонятны, но общий смысл фраз уже был доступен. Скоро ей станет лучше, подбадривала она себя. Еще немного, и она придет в норму.

Позже, заставив себя немного поесть, и закутавшись в безразмерный махровый халат, Ким лежала одна в своей тёмной спальне. Эсперанса ещё долго суетилась вокруг неё, прежде чем уйти. Женщина обработала все порезы и ссадины каким-то раствором, на бедре даже пришлось накладывать повязку-пластырь — после ванной глубокая рана снова закровила. Затем экономка аккуратно расчесала волосы Ким, и наконец, оставила её одну.

Ким чувствовала себя разбитой, от небольшого усилия начинала нестерпимо болеть голова. После легкого ужина к мигрени добавилась ещё и тошнота. Отлично просто. Большего не стоило и желать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература