Да, я уже поняла, что это отец эрона Киваса Сардса. Но на этом и все. И что, интересно, сейчас происходит во дворце? Не это ли причина того, что мой похититель так за мной и не явился? Неужели король передумал выдавать меня замуж за своего сына и отказался идти на обмен? По-видимому, так и есть. Но пока, о своих мыслях и догадках решила молчать. Пусть этот герцог сам сначала хоть что-то расскажет.
Но он не рассказывал, а смотрел на меня задумчивым взглядом, размеренно постукивая по столу пальцами левой руки. Я не осталась в долгу и также принялась рассматривать герцога. Без вызова. Скорее с любопытством.
У них с сыном одинаковые глаза, когда Кивас не строит из себя этакого душку. А так больше общих черт не заметила. Слегка удлиненные волосы мужчины полностью были убелены сединой. Взгляд карих глаз был жестким и принизывающим до костей. Герцог, в отличие от короля, не играл этакого доброго дядюшку или душку. Он был хищником, что подтверждал не только взгляд, но и твердо очерченный подбородок, сжатые в тонкую линию губы и даже орлиный нос.
Неожиданно вокруг меня появился столб воды до самого потолка. Закручиваясь в воронку, он резко обрушился мне на голову, после чего исчез, не оставив от себя на полу ни капли. Как ни в чем не бывало я продолжала сидеть на стуле, разве что вопросительно приподняла бровь, всем своим видом интересуясь, что это такое было.
Олнела Брегема в процессе моей проверки на выживаемость в экстремальных условиях отодвинуло на несколько метров в сторону. И сейчас старик, вскочив на ноги, бросился ко мне, одновременно с этим возмущаясь.
- Женя, Женечка, с тобой все хорошо? Герцог, как вы могли? Девочка моя, не молчи.
Дотронувшись в успокоительном жесте до руки старика, я тихо проговорила.
- Все хорошо. Не волнуйтесь.
После чего вновь посмотрела на Амиаса Сардса.
- Мне необходимо было проверить, правдивы ли слухи. Садитесь, Брегем, ей ничего не угрожало. Умереть я бы девушке не дал. А теперь давайте вернемся к нашему разговору. Я жду ваших ответов, нандири.
- Я уже сказала вам, что понятия не имею, о чем вы спрашиваете. Когда меня похищал ваш сын, во дворце было все довольно спокойно. Ну а спрятал он меня в вашем хранилище, потому что не хотел, чтобы кто-то нашел, и с тем расчетом, чтобы после обменять на Ирдирию. Во всяком случае, так он мне сказал перед тем, как уйти. И да, еще он мне пообещал, что вернется через день-два, но вот уже прошло восемь дней, а его все нет.
Кивнув, что меня услышал, герцог следующие минут пять сидел, задумчиво постукивая пальцами по столу. Честно говоря, этот звук меня начал раздражать, но я терпела. А после внезапно заговорил без вступления.
- Значит, так. Ситуация такая. В тот день, когда Кивас поселил вас в хроне, только не утром, а ближе к вечеру, во дворце, по решению магического совета, произошла смена власти. Вот только до того как Гардера III успели схватить, он включил купол, отрезающий королевскую резиденцию от внешнего мира. Но, в течение следующих нескольких часов мы все же могли переговариваться со своими людьми, закрытыми внутри дворца. А вот когда пришла ночь и выпустили милимов, связь прервалась. На данный момент мы не знаем, что там происходит. Все эти дни лучшие маги пытались пробить в пологе брешь, но ни у кого ничего не вышло. А сегодня я вспомнил о вашей занятной способности. Только что я лично убедился, что магия на вас не действует. Отсюда можно сделать вывод, что и магический полог для вас проблем не составит.
Закончив речь, старший Сардс выжидательно посмотрел на меня. Но сделав вид, что ничего не поняла, я безразлично пожала плечами, и тоже вопросительно посмотрела на старого герцога.
- Допустим. Дальше-то что?
- Я хотел бы, чтобы вы прошли вовнутрь полога, разведали обстановку, а после вернулись и рассказали нам.
Не успела я еще ничего ответить, как Олнел Брегем резко бросил.
- Она никуда не пойдет. И это даже не обсуждается. Вы посмотрите. Женя же хрупкая, нежная, юная девушка. Это не обученный воин. Вы же хотите ее бросить в эпицентр военных действий. Вот только, она не должна вам подчиняться. И еще, я больше не буду продлевать договор с вами. Клятву о молчании я вам давал и никогда не нарушу. А сейчас мы, пожалуй, пойдем.
Поднявшись, учитель подошел ко мне и подав руку, предложил следовать за ним.
- Сядьте.
Герцог не кричал, но и ослушаться такого голоса было невозможно. Чувствуется, что он привык не только к тому, чтобы отдавать команды, но и что их всегда и беспрекословно выполняют. Вот и старый ювелир, стушевавшись, сел назад на свое место. Теперь пришла моя очередь ободряюще ему улыбаться.
- Не такая уже беспомощная и хрупкая ваша нандири. Будь это так и она не выжила бы в бандитском портовом Тарланде. При этом еще и не раскрыв себя. Так что ее ловкости, хитрости и выживаемости могут позавидовать многие воины. Поэтому я и считаю, что она вполне может справиться с моим заданием.
- А зачем мне это?
Я спокойно смотрела на Амиаса Сардса. Уверена, он заранее приготовил для меня как пряник, так и кнут.
- Например, чтобы узнать, что с вашим женихом.