Читаем Не боюсь Вирджинии Вулф полностью

Джордж. Люди… хм… рождают детей. Вот это я имел в виду, когда говорил об истории. А вы собираетесь производить детей в пробирках. Да? Вы, биологи. Ребятишек. Тогда все прочие… те, кому хочется… могут совокупляться вволю. А как будут высчитывать налоги? Об этом кто-нибудь подумал?

Не зная, что ему ответить, Ник посмеивается.

Но у вас дети будут… Вопреки истории.

Ник (уклончиво). Да… Конечно. Мы… хотим немного… повременить… пока не осядем на месте.

Джордж. И вот это место… (Взмахом руки охватывает не только свою гостиную, свой дом, но и всю прилегающую местность.)…это и есть ваш идеал — Иллирия… Остров пингвинов… Гоморра… Вы думаете, что найдете свое счастье в Новом Карфагене, а?

Ник (как бы оправдываясь). Я надеюсь, что мы здесь обоснуемся.

Джордж. Ну что ж, как на чей вкус. Наш университет, по-моему, не так уж плох. Словом… сойдет. Это не Массачусетский технологический институт, не Калифорнийский университет, не Сорбонна… и если уж на то пошло, так и не Московский университет.

Ник. Мы… здесь не навсегда.

Джордж. Только не трепитесь об этом. Старику это не понравится. Отец Марты ждет лояльности и преданности от своего… коллектива. Я хотел употребить другое слово. Отец Марты ждет, что его… коллектив… прильнет к стенам университета, как плющ… приживется здесь и здесь же состарится… и падет на ниве служения науке. Один человек, профессор латинского языка и ораторского искусства, действительно пал на ниве служения кафетерию во время ленча. Похоронили его, как похоронили многих из нас — и еще будут хоронить, — в кустарнике у часовни. Говорят… и у меня нет оснований не верить этому… будто из нас получается прекрасное удобрение. Но старика не будут хоронить в кустарнике… старик не умрет. Отца Марты можно сравнить по живучести только с микронезийской черепахой. Ходят слухи… только при Марте об этом ни слова, потому что она приходит в бешенство… ходят слухи, будто старику, ее отцу, перевалило за двести. Сказано, наверно, не без иронии, но я не так пьян, чтобы разбираться в этом. Сколько у вас будет детей?

Ник. Я… я не знаю… Моя жена…

Джордж. Узкобедрая. (Встает.) Выпьем?

Ник. Да.

Джордж. Марта!

Ответа нет.

Ах, черт! (Нику.) Вы меня спрашивали, знаю ли я женщин… Чего я не знаю о женщинах… среди прочих вещей — так это о чем они говорят между собой, когда мужчины разговаривают без них. (Рассеянно.) Надо будет как-нибудь выяснить.

Голос Марты. Ну что тебе?

Джордж (Нику). Какие сладостные звуки! Так как вы думаете, о чем они все-таки говорят между собой?.. Или вам это не интересно?

Ник. О себе, наверно.

Голос Марты. Джордж?

Джордж (Нику). Как вы считаете… женщины… загадочные существа?

Ник. И да… и нет.

Джордж (понимающе кивает). Угу. (Идет в переднюю и на пороге почти налетает на Хани.) А-а! По крайней мере одна появилась!

Хани идет к Нику. Джордж подходит к двери в переднюю.

Хани (Джорджу). Она сейчас спустится. (Нику.) Тебе не мешает осмотреть их дом, милый… Такой прелестный старинный дом.

Ник. Да, я…

Джордж. Марта!

Голос Марты. Да что ты в самом деле! Не можешь подождать минутку!

Хани (Джорджу). Она сейчас придет… Она переодевается.

Джордж (не веря своим ушам). Она… она переодевается?

Хани. Да.

Джордж. С головы до ног?

Хани. Нет, другое платье надевает.

Джордж (подозрительно). Зачем?

Хани (с нервным смешком). Ей, наверно… в нем будем удобнее.

Джордж (угрожающе глядя на дверь в переднюю). Ах, вот оно что!

Хани. Господи! Да ей, наверно…

Джордж. Ничего вы не знаете!

Ник (видя, что Хани вздрогнула). Тебе что, плохо?

Хани (успокаивающе, но с привычной жалобной ноткой в голосе). Ничего, милый… Все хорошо.

Джордж (самому себе, кипя от ярости). Значит, ей так удобнее! Ладно, это мы еще посмотрим.

Хани (Джорджу — оживленно). Я только сейчас узнала, что у вас есть сын.

Джордж (круто повернувшись, как от удара в спину). Что?

Хани. У вас сын. Я этого не подозревала.

Ник. Как вы изволили выразиться, ваше дело знать, паше дело выяснить. Он, наверно, уже большой…

Хани. Двадцать один… завтра ему исполнится двадцать один год… завтра день его рождения.

Ник (с победоносной улыбкой). Та-ак!

Джордж (обращаясь к Хани). Она вам рассказала про него?

Хани (взволнованно). Да. Она… то есть я…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги