Читаем Назидательные новеллы полностью

Где ты, что тебя не видно,[133]Сфера граций недоступных,Красота в бессмертной форме,Обнаруженная людям?Эмпирей любви небесной,Верным служащий приютом;Первый двигатель, собоюУвлекающий все судьбы;Кристаллическая чаша,Где прозрачнейшие струиОхлаждают пламя страсти,Очищают и врачуют;Новый небосвод, откудаДва светила неразлучныхНезаимствованным светомЗемлю и эфир чаруют;Радость, где противодействоНеопределенной грустиПрародителя, потомствоСхоронившего в желудке;Скромность, где сопротивленьеВысотам, к себе влекущимОлимпийца, благосклонностьЕй дарящего большую;Сеть, невидимая взгляду,Заключающая в путыБранного прелюбодея,Грозного в сраженьях бурных;Твердей твердь, второе солнце.Пред которым наше тухнет,Увидав тебя случайно;Только это редкий случай.Ты посланник, говорящийСтоль неслыханно разумно,Что молчаньем убеждаешьВ большем, чем желала в думах.Ты равна второму небуТолько красотою чудной,А от первого взяла тыТолько яркость ночи лунной:Эта сфера[134] вы, Костанса,Замкнутая волей судебВ этом недостойном месте,Что блаженство ваше губит.Выкуйте свою удачу,Согласясь, чтоб присягнулиНепреклонность снисхожденьюИ надменность дружелюбью.И увидите, сеньора,Как завидовать вам будут:Родовитая гордыняИ кичливая наружность.Если скромный путь вам кстати,Я вам предлагаю чувства,Коих чище и богачеКупидон не видел в душах.

Едва только певец успел произнести последние строки, как в ту же минуту в него полетели два камня, и если бы они не упали поблизости от его ног, а угодили бы ему в голову, то они очень легко могли бы вытряхнуть из его черепа и музыку и поэзию. Бедняга перепугался и пустился бежать вверх по косогору с такою прытью, что его не догнала бы и борзая.

О горемычные музыканты, собратья летучих мышей и сов[135], неизменно удостоивающиеся подобного рода преследований и позора! Всем, кто слушал пение побитого камнями исполнителя, это пение очень понравилось, но особенно оно пришлось по вкусу Томасу Педро, который отдал должное и голосу и романсу, хотя все-таки втайне желал, чтобы повод для серенады был подан кем-нибудь другим, а не Костансой, и это несмотря на то, что до сих пор ни одна музыка такого рода ни разу не привлекала еще ее внимания.

Совсем иного мнения держался погонщик мулов Баррабас, внимательно слушавший пение, ибо тотчас же после бегства музыканта он сказал:

— Туда тебе и дорога, болван, Иудин ты трубадур! Чтоб тебе блохи глаза выели! И какой дьявол настрочил тебя петь судомойке о сферах, небесах, луне, боге Марсе и о колесах Фортуны! Сказал бы ты ей лучше (пропади ты заодно со всеми теми, кому понравилась твоя музыка!), что она худа, как спаржа, горделива, как перья на шляпе, бела, как молоко, непорочна, как монастырский послушник, дика и привередлива, как наемный мул, и непоколебима, как кусок цемента, — и тогда, прослушав тебя, она поняла бы и даже порадовалась, а называть то послом, то сетью, то двигателем, то высотою, то низменностью можно разве что премудрого школяра, но никак не судомойку! Ей-богу, у нас теперь завелись поэты, в писаниях которых сам дьявол толку не сыщет! Возьмем хотя бы меня: хотя я и Баррабас, а в стихах, которые пел музыкант, я ни бельмеса не смыслю. Не знаю, что в них разберет Костансика! Впрочем, она выбрала самое лучшее: завалилась в постель, и начхать ей на всех, хоть на самого пресвитера Иоанна Индийского! Думается, что этот музыкант не из числа певцов сынка нашего коррехидора: те ходят всегда гурьбой, и тех хоть изредка, а можно все-таки понять! Этот же, черт его побери, нагнал на меня докуку!

Перейти на страницу:

Все книги серии М. Сервантес. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука