Читаем Навсегда с бессмертным полностью

— Проклятье, — выругалась Валери, а затем раздался грохот, когда телефон упал, и звуки на заднем плане, включая громкий удар, который заставил Андерса отчаянно вглядываться в фургон, пытаясь увидеть, что происходит через маленькие, почерневшие задние окна.

— Прости, — пробормотала Валери.

— Клянусь, я видела, как у него дернулось веко, — послышался слабый голос Ли, и Андерс нахмурился. Он не понимал, о чем она говорит, но больше его беспокоил звук ее голоса. Она словно говорила сквозь стиснутые зубы, а потом то ли она, то ли Вэлери закричали, и снова раздался грохот, когда телефон снова упал.

— Валери? — крикнул Андерс.

— Кто кричит? — спросил Мортимер, слыша крик с того места, где сидел.

Выругавшись, Андерс протянул Мортимеру один пистолет, другой засунул за пояс джинсов, повернулся и открыл дверь. Он все еще прижимал телефон к уху и выкрикивал имя Валери, выбираясь из внедорожника. Андерс выхватил пистолет и побежал к фургону, смутно сознавая, что Мортимер выскочил из внедорожника и следует за ним.

Андерс увидел, что боковая дверь все еще открыта, и подбежал к ней; телефон по-прежнему был прижат к уху, сердце сжимал ужас, а в руке он держал пистолет… а потом он просто стоял и смотрел. Ли сидела на полу фургона, вцепившись в руку Валери, и пронзительно крича. Валери стояла на коленях, завывая вместе с беременной женщиной, но, когда он заглянул внутрь, она повернулась и стукнула по сиденью водителя чем-то похожим на молоток. Не место водителя, понял он, когда она опустила молоток и села на пятки. Там сидел бессмертный, которого она ударила по голове.

— Черт побери, — пробормотал Мортимер. — Похоже, девочки спасли себя сами.

Глава 19

— Мне нужен мой телефон.

Андерс едва расслышал слова из-за криков, доносившихся из фургона, но повернулся и посмотрел на Мортимера, который протягивал ему руку.

— Она прилипла к уху, — услужливо подсказал Мортимер. — Я хочу позвонить Люциану и сказать, что мы нашли женщин и они живы.

— Верно. — Андерс опустил трубку и протянул ее силовику. Затем он увидел, как Мортимер обошел фургон и подошел к водительскому месту, набирая номер. Вздохнув с облегчением, когда крики женщин стали намного тише, Андерс засунул пистолет за пояс брюк и подошел к открытой боковой двери фургона. Но он подождал, пока все закончится, прежде чем спросить: — С вами все хорошо?

Валери резко повернула голову в его сторону, широко открыв глаза и рот. Очевидно, она не поняла, что они были прямо за фургоном, когда позвонила ему. Но задние стекла фургона были высоко, и она не смогла бы видеть сквозь них, стоя на коленях.

— Как ты добрался сюда так быстро? — спросила она, высвобождая руку из ослабевшей хватки Ли и морщась от боли. Заметив отпечатки пальцев Ли на ее руке, Андерс начал понимать, почему она кричала, когда Ли сжала его руку.

— Мы были прямо за вами, когда ты позвонила, — объяснил Андерс, его взгляд метнулся к окну со стороны водителя, когда там появился Мортимер. Очевидно, он закончил разговор. Теперь человек протянул руку через окно, чтобы схватить голову бессмертного и повернуть ее в свою сторону, чтобы он мог рассмотреть его. В следующее мгновение он выдернул руку из окна с криком: — Ого!

Валери внезапно схватила молоток и повернулась, чтобы снова ударить «графа», едва не раздробив при этом руку Мортимера.

— О, — удивленно протянула Валери. — Извини, я услышала движение и подумала, что он снова зашевелился.

Андерс закусил губу и наклонился к фургону. — Может, тебе стоит отдать мне это.

Валери с явным облегчением протянула молоток и сказала: — Мы должны доставить Ли либо к Рейчел, либо к Дани. У нее схватки, и они идут не очень хорошо.

— Этьен и Джастин сейчас привезут Рейчел. Они скоро будут здесь, — заверил он ее, наконец-то переведя взгляд на Ли. Женщина лежала на полу фургона, ее лицо было бледным и потным. Он чувствовал запах крови с тех пор, как подошел к открытой двери, и поначалу предположил, что это кровь из раны на голове бессмертного, но теперь он начал думать, что, возможно, это кровь Ли. Запах стал еще сильнее, когда он наклонился, чтобы посмотреть на нее.

— Ли? С тобой все в порядке? — спросил он.

Ли застонала и слабо покачала головой. — Мне кажется, что-то не так. Слишком больно.

Андерс нахмурился, но сдержал свое беспокойство в его голосе, сказав: — Держись. Рейчел скоро будет здесь.

Когда она не ответила, он отодвинулся, чувствуя себя бесполезным. Валери склонилась над женщиной и спросила: — Может положить тебя как-нибудь поудобнее, пока она не приедет?

— Ты можешь вытащить этого ублюдка с переднего сиденья и отрезать ему голову, — слабо сказала Ли.

Валери поморщилась и, взглянув на Андерса, сказала: — Она продолжает думать, что я Джеффри Дамер или что-то в этом роде.

— Нет. Это дама червей, помнишь? — Просто уведите его отсюда и убедитесь, что он не сбежит или не убьет всех нас, пока вы трое будете отвлекаться, наблюдая, как я пытаюсь выдавить из себя огромное потомство Люциана.

— На мне, — объявил Мортимер, открывая дверцу со стороны водителя, когда Андерс посмотрел в его сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги