— Коротышка, блондинка? — неуверенно спросил он. — Шрам у рта?
Валери молча откинулась на спинку сиденья. Это была она. Так и должно быть. Почему она ничего не помнит об их злоключениях? Или она просто превосходная актриса?
— Валери? — спросил Андерс.
Она слышала, как он нахмурился, не глядя на него, но поначалу никак не отреагировала. Мысли ее лихорадочно метались. Она вспомнила, как уверенно прозвучали слова Люциана о том, что женщины не захотят больше встречаться, и задалась вопросом, не потому ли, что он знал, что они даже не помнят об этом? Неужели Люциан и другие стражи каким-то образом стерли их воспоминания? Но как и зачем им это делать?
— Валери? — повторил Андерс, теперь уже озабоченно. — Что-то случилось в ветеринарной клинике?
Она сразу же покачала головой, инстинктивно удерживая то, что произошло с ней… по крайней мере, до тех пор, пока она не поймет, почему Синди ничего не помнит. Поняв, что он смотрит на нее с подозрением, Валери откашлялась и солгала: — Я просто думала, пока стояла в очереди, и думала о других женщинах. Я никогда не видел их, ты знаешь. Я не узнаю их на улице, даже если столкнусь с ними.
К ее большому облегчению, это, казалось, заставило его расслабиться, что, в свою очередь, вызвало у нее подозрения. С чего бы ему радоваться, что она не узнает других женщин? Беспокоясь об этом, она расправила плечи и снова солгала. — Я только что вспомнила, что в понедельник мне нужна книга для занятий.
— О. — Андерс повернулся на сиденье и включил двигатель. — Ну, кампус недалеко отсюда. Мы могли бы заскочить по дороге в продуктовый магазин.
— Да, пожалуйста, — ответила Валери, и на мгновение закрыла глаза. Она собиралась предложить ему это, но он сделал это за нее. Билли сказала, что работает в книжном магазине, и Валери намеревалась найти ее и поговорить с ней. Если она сможет найти ее.
Валери прикрутили ее руки вокруг нее кошелек. Она должна найти ее. Билли была единственной женщиной, которую Валери могла найти. Лора работала в конторе риэлтора, но не сказала, в какой именно, а Кэти была безработной и не сказала ничего, что могло бы привести к ней.
— Итак, — сказал Андерс, оглядываясь по сторонам, когда они вошли в книжный магазин двадцать минут спустя. — Какую книгу мы ищем?
— Давай сначала выпьем кофе, — решительно предложила Валери.
— Кофе? — спросил Андерс, набирая скорость, чтобы не отстать от нее. — Где?
— На верхнем этаже есть «Тим Хортонс», — объявила Валери. Она не собиралась покупать книгу. Черт возьми, она не могла купить здесь книгу для своих курсов. Это был университетский книжный магазин в Макнотон-Билдинг. Чтобы получить книги для любого из ее классов, она должна была пойти в книжный сарай ветеринарного колледжа Онтарио в учебном центре «Ovc Lifetime». К счастью, Андерс ничего не знал о ветеринарном колледже Онтарио в Университете Гуэльфа.
— Не слишком ли жарко для кофе? — спросил Андерс, когда Валери подвела его к стойке «Тима Хортонса».
Она поморщилась. Он был прав. После прогулки ее бросило в жар и пот. — Тогда мы сможем взять «Iced capps».
— Что это?
— Капуччино со льдом, — объяснила она.
— Какие именно?
— У тебя их никогда не было? — с удивлением спросила Валери, оглядываясь на таблички с именами рабочих за прилавком. Она понятия не имела, как будет выглядеть Билли. Только то, что у нее был высокий, приятный голос. По голосу ей было лет двенадцать, хотя она сказала, что ей двадцать два.
— Нет. Они хороши? — спросил Андерс.
— Да, — рассеянно ответила она. — Они как питьевое мороженое. Они сделаны из кофе, сахара, сливок и кубиков льда, все через блендер.
— Хм-м-м. Питьевое мороженое — это хорошо, — весело сказал Андерс.
Валери рассеянно улыбнулась и подтолкнула его к стойке. — Почему бы тебе не заказать нам парочку? Два больших «Iced capps», — добавила она, заметив его неуверенность.
Андерс кивнул и направился к прилавку, а Валери вернулась к поиску имен. Она прочитала имена всех работников за прилавком, не заметив ничего, что могло бы сравниться с Билли, и уже собиралась сдаться, когда из глубины магазина вышла высокая стройная брюнетка с волосами, собранными в конский хвост. Приближаясь к закусочной, она натягивала шляпу. На ее бейдже значилось: Билли.
Валери тут же отошла к дальнему концу стойки. — Извините.
Брюнетка подняла глаза и вежливо улыбнулась. Ее голос был высоким и нежным, как помнила Валери, когда она сказала: — Извините. Вы должны поместить свой заказ на другом конце прилавка на кассе.
Это была она. Этот голос был слишком узнаваем. Не может быть двух Билли с таким голосом. Валери улыбнулась. — Я не делаю заказ, милочка… э… друг, — сказала она, не зная, имеет ли она право называть Андерса своим парнем или нет. Хотя, на самом деле, в тридцать лет их вообще называли бойфрендами? Она предположила, что могла бы сказать «любовник», но это означало выдать слишком много информации. Отложив в сторону вопрос о том, как называть Андерса, она торжественно произнесла: …. из «дома клеток».
Билли наклонила голову. — Это бар, или группа, или что-то в этом роде?