Читаем Навеки мой полностью

– Потому что человеку твоего положения не пристало находиться в таком месте, как это.

Джек оглянулся через плечо.

– Вон за тем столом граф играет в кости, если уж на то пошло.

Софи сжала переносицу кончиками пальцев.

– Прошу.

– Софи, позволь мне все объяснить. Я знаю, что именно ты слышала…

– Джек, – устало промолвила она, – все кончено. И это к лучшему.

– Тогда играй. – Он с неожиданной ловкостью раздал карты.

– Не сегодня.

Софи отодвинула стул и поднялась. Куда же делся мистер Гамильтон? Поблизости наверняка есть какой-нибудь знакомый, который сможет ее спасти. Наверное, сегодня нужно было заняться мистером Картером. Софи не любила его, но он хороший человек. Пожалуй, это ей и нужно. Порвать с прошлым. Забыть об обреченной на провал любви, коей она воспылала к герцогу Вэру. Мысли, как она устроит собственную жизнь в качестве миссис Картер, помогут ей отвлечься. Должны помочь. Ведь если она станет женой Джайлза Картера, ей придется думать только о нем, убедить себя в том, что он действительно ей небезразличен. Софи будет гнать прочь любую мысль о герцоге Вэре, запретит себе вспоминать о том, как он ее целовал, смеялся вместе с ней и заставлял ее колени подгибаться от желания.

Джек положил на стол стопку фишек:

– Ставлю пять тысяч фунтов.

Однажды он уже делал такую ставку, и Софи проиграла, не только партию, но и свое сердце.

– Если выиграешь, эта сумма станет моим свадебным подарком тебе, – продолжил Джек. – Этих денег будет вполне достаточно, чтобы начать новую жизнь с мистером Картером или кем-то другим. Ведь у богатой женщины появится много поклонников.

Софи знала, что ей нужно уйти, но по какой-то непонятной причине, вместо того чтобы ответить отказом, спросила:

– Против чего?

Джек подался вперед. Его волосы отливали золотом в отсветах множества свечей.

– Если выиграю я, ты выйдешь за меня замуж, как и обещала.

Да как он смеет? Джек собирался жениться на Люсинде Афтон. Джорджиана и Филипп подтвердили это.

– Ты согласна? – спросил он.

Софи посмотрела на карты, а потом на него. Он причинил ей боль, лгал, а теперь превратил все в игру. Что ж, раз смог он, то и она сумеет. Пикет требует максимальной сосредоточенности, а Джек нечасто играл в него. После наполненной радостью ночи, за которой последовал ужасный день, разбивший ей сердце, Софи заслужила эти пять тысяч.

– Только глупец станет ставить на кон свой брак, но если ты достаточно безрассуден, чтобы рискнуть пятью тысячами фунтов, я с удовольствием выиграю их у тебя. – Софи взглянула на выпавшие ей карты. – У меня карт-бланш, так что меняю пять карт.

Джек кивнул.

– Я действительно глупец. Мне следовало рассказать о Люсинде раньше…

Софи не хотелось даже слышать имени этой женщины.

– Сколько карт меняешь ты?

– Три, – ответил он.

– Полагаю, ты не упоминал о ней из страха, что я откажусь стать любовницей помолвленного мужчины. Ты был прав. – Софи быстро выложила карты на стол, чтобы Джек мог удостовериться, что она говорит правду, но сразу забрала их обратно. Она уже заработала десять очков лишь потому, что у нее на руках не было фигурных карт.

– Я не упоминал о ней, поскольку не был с ней помолвлен.

– Вот как? – Софи отобрала пять карт из имеющихся, отложила их в сторону и взяла пять новых из оставшейся колоды. Как она и ожидала, ей повезло. Ее рука была полна карт большого достоинства. – Немного странно, что твоя семья считает иначе.

Джек отложил три карты и взял из колоды новые.

– Моя мать надеялась, что я женюсь на Люсинде. Но это так и осталось ее надеждой.

– Поэтому ты угощал Люсинду мороженым в кондитерской Гюнтера? – Софи внимательно изучала карты. На сей раз она так легко не сдастся. – У меня шесть очков.

Джек поджал губы.

– Хорошо! – бросил он, подтверждая ее догадки о том, что у него нет такого же количества очков.

Софи добавила шесть очков к своему счету.

– Мне пришлось поговорить с Люсиндой и убедиться, что она не рассчитывала на этот брак, – продолжил Джек. – Собственная мать на протяжении многих лет говорила ей, что она просто обязана выйти за меня замуж…

– Секстет, – холодно промолвила Софи.

У нее на руках оказались трефовые карты от семерки до дамы.

– Хорошо, – ответил после небольшой паузы Джек. У него на руках была последовательность в шесть карт, но не больше.

Софи улыбнулась, не поднимая головы.

– У меня репик[3]. – И еще тридцать очков сверх тех шестнадцати, что она заработала на секстете. Шестьдесят два очка, а игра, по сути, еще не началась.

– Люсинда ждала возможности сообщить мне, что не желает выходить за меня замуж. А когда я уехал из города несколько недель назад, она даже понадеялась, что больше я не вернусь. – Софи подняла голову. Джек был бледен, но его голубые глаза смотрели на нее так же уверенно, как и прежде. – Я тоже пожалел, что мы вернулись в Лондон из Олвин-Хауса.

У Софи перехватило дыхание. Она и сама много раз жалела, что они не остались в загородном доме Джека навсегда. Софи заставила себя вновь переключить внимание на карты.

– Но мы сделали это, – заметила она. – Потому что тебя позвал долг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Греховное пари

Похожие книги