Читаем Навеки мой полностью

Софи гневно посмотрела на Джека. Он поднялся с кресла и подошел к серванту, чтобы налить себе еще бренди, поскольку одного стакана было недостаточно. Джек машинально наполнил второй стакан хересом и протянул его миссис Кэмпбелл.

– Спасибо, – с удивлением произнесла она. Софи сделала глоток, и ее веки затрепетали от удовольствия. Она отпила еще немного, и губы влажно заблестели от вина.

Джек не сводил с нее глаз. Господи, эти губы! Он снова опустился в кресло. Его завораживало все, что бы ни делала эта женщина. Когда миссис Кэмпбелл снова открыла глаза, Джек заставил себя отвести взгляд от ее обнаженной лодыжки, отливающих шелком волос и блестящих губ.

– Несколько сотен фунтов, – запоздало ответила она на его вопрос, а потом наклонила голову и посмотрела ему в лицо. – Не за один раз, конечно. К тому же порой я ему проигрывала.

– Но, полагаю, не слишком часто.

Софи подтянула ноги к себе, уткнулась подбородком в колени и сделала еще глоток вина, прежде чем поставить стакан на стол.

– Верно, нечасто. Филипп играет слишком безрассудно.

– Как это?

Пламя камина освещало лицо Софи, придавая ему задумчиво-печальное выражение. Джек старался не обращать внимания на выглядывавшие из-под халата пальцы ее ног. Гостья успела скинуть простенькие туфельки, явно позаимствованные у миссис Гибсон. Совсем не такой, по мнению Джека, должна быть изворотливая мошенница, вознамерившаяся обчистить своих соперников до нитки. Возможно, это была искусная игра, призванная заставить Джека поверить в ее невиновность, но если и так, то ничего лучше он прежде не видел.

– Филипп не просчитывает ходы, – объяснила миссис Кэмпбелл. – И поднимает ставки, даже когда делать этого не следует. И потом… Я просто не знаю, как еще это описать… Он ужасно невезучий.

– В отличие от вас, – пробормотал Джек.

Софи натянуто улыбнулась:

– Его удача не имеет ничего общего с моей.

В ее словах прозвучал скрытый смысл, которого Джек не понял.

– Но если Филипп продолжает играть даже в тех случаях, когда удача от него окончательно отвернулась, то проблема не только в невезении. В его действиях отсутствует здравый смысл. Он не останавливается, потому что не боится проиграть. – Уткнувшись подбородком в колени, Софи улыбнулась. – И все это благодаря вам.

– Это не всегда так.

– Но в последний раз вы ответили на его просьбу о помощи, – заметила она. – Человек теряет осторожность, зная, что ему есть на кого положиться. Азартные игры связаны с риском. И никаких гарантий нет.

Все это Джек прекрасно знал. В юности он и сам любил делать ставки. Впрочем, не играл в кости и очень редко в карты. Его пари были более личными. Кто мог победить Стюарта Дрейка в гонках на экипажах из Лондона в Гринвич? Джек. Тогда он выиграл двадцать гиней. Кто подстреливал больше всех птиц в вересковых полях? Джек. Тот спор принес ему десять фунтов. Кто удостоился танца с самой красивой девушкой на званном вечере, не называя своего титула, что, по мнению, Эйдана Монтгомери, было настоящим жульничеством? Джек, облегчивший карманы друзей на еще несколько гиней.

Но вскоре он унаследовал титул, и это положило конец подобным поступкам. Сомнительные развлечения стали ниже достоинства Джека. Да и времени на них не оставалось. Кто же думал, что его отец, вознамерившийся жить до девяноста лет, утонет в пятьдесят? Джек собирался вести беззаботную жизнь наследника титула и уж никак не предполагал, что станет герцогом накануне своего тридцатилетия. Теперь было бы по меньшей мере странно спорить о том, чей экипаж быстрее.

– Так вот что вас привлекает? – спросил он. – Риск?

– Нет. Я предпочитаю надеяться на выигрыш и не думать о риске проигрыша.

Ну конечно. Джек отвел взгляд от голых ног гостьи.

– Вы говорите как опытный шулер, – промолвил он.

– Неужели?

– А это не так? Вы завсегдатай игорных заведений и регулярно выигрываете у таких простаков, как мой брат, крупные суммы денег. Вы даже не отрицаете, что намеревались выиграть у меня пять тысяч.

– Вы сами это предложили, – возразила миссис Кэмпбелл. – И мне бы хотелось знать почему.

Она поразила Джека его же собственным оружием. Он допил бренди и теперь задумчиво посмотрел на пустой стакан. Двух достаточно. Если он выпьет еще, то рассудок, и без того пребывающий в хаосе, окончательно его подведет и заставит совершить какую-нибудь глупость. Вид голых ног Софи мучил Джека.

– В этом нет ничего особенного. Просто действенное средство, – пробормотал он.

– Призванное разлучить меня с Филиппом? – усмехнулась Софи. – Если так, то в этом не было необходимости. Я уже упоминала вам, что не собиралась играть с ним в кости, но он испортил мне вечер, уговорив сыграть. Я знаю вашего брата достаточно хорошо, чтобы относиться к нему с осторожностью.

Джек недовольно посмотрел на нее. В «Веге» миссис Кэмпбелл вовсе не показалась ему настороженной, посылая поцелуи костям в руке Филиппа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы