Читаем Наваждения полностью

— Вот видите! — с отчаянием сказала она. — И так все утро.

— А теперь рассказывай по порядку, — попросил я. — Ты говоришь, все утро. Значит, вчера вечером он был в порядке?

— Да. — Кенлех немного подумала и смущенно добавила: — И ночью тоже. А сегодня утром… Я проснулась довольно поздно и подумала, что он уже отправился в Дом у Моста. Обычная история: я вечно просыпаюсь чуть ли не в полдень и почти никогда не застаю его дома. Но когда я зашла в гостиную, выяснилось, что Мелифаро не уехал. Сначала я очень обрадовалась, что муж дома, но он не отозвался на мое приветствие. Он вообще ни на что не реагирует, сами видите!

— Видим, — согласился я. — Кофа, вы уже что-нибудь понимаете?

— Ну как тебе сказать, мальчик, — вздохнул сэр Кофа. — В общем-то, пока не очень… А что это у него в руке?

— У него в руке?

Я подошел к Мелифаро и увидел, что в его левом кулаке действительно зажат какой-то крошечный предмет. Я осторожно взял его за руку. Она была холодной и неестественно тяжелой, как у мертвеца. Я хотел было разжать одеревеневшие пальцы, но с удивлением обнаружил, что моих скромных сил тут недостаточно. Парень мертвой хваткой вцепился в свое сокровище.

— Не нужно прикасаться к этой штуке, Макс. По крайней мере, пока, — строго сказал сэр Кофа. — Может быть, это опасно.

— Не знаю, насколько оно опасно, но я все равно не могу взять в руки так называемое «это», — проворчал я. — Сэр Мелифаро упорно не желает расставаться со своей игрушкой. Я всегда подозревал, что с возрастом он станет жутким скрягой!

Я старался говорить о Мелифаро так, словно он меня слышит и может ответить полной взаимностью. Я был совершенно уверен: пока я отношусь к нему как к живому, он и будет живым, несмотря ни на что. Такая вот примитивная магия для повседневного пользования, весьма рекомендую за неимением лучшего рецепта.

— Она странно пахнет, эта вещица, — неожиданно сказал Нумминорих. — Медом, сыростью и, как ни странно, рыбой. И еще чем-то совершенно мне незнакомым. Целая смесь экзотических запахов. Так иногда пахнет в порту, когда приходит корабль из далекой страны. Наверное, эта вещица совсем недавно попала в Ехо в трюме какого-нибудь куманского парусника.

— Почему именно куманского?

— Потому что все корабли, приходящие из Куманского Халифата, пахнут медом, — объяснил он. — И даже матросы, сошедшие на берег с этих кораблей. Куманцы с детства едят такое количество меда, что их тела навсегда пропитываются его запахом. Во всяком случае, я его чувствую. Впрочем, это не самое неприятное, с некоторыми ребятами случаются вещи и похуже. От изамонцев, например, пахнет козьей шерстью, даже если их хорошо вымыть и облить несколькими литрами ароматной воды, — не знаю уж почему… В общем, я совершенно уверен, что эта штуковина приехала к нам из Куманского Халифата. Или, по крайней мере, долгое время принадлежала кому-то из тамошних жителей.

— А ты мог бы пойти по запаху этой вещицы, как по человеческому следу? — заинтересовался я. — Хорошо бы узнать, откуда она взялась в этом доме.

— А почему нет? Запах такой сильный, я даже удивляюсь, что вы его не чувствуете, — смущенно улыбнулся Нумминорих.

— Тогда давай, — решил я. — Прямо сейчас. В крайнем случае окажется, что ты сделал дурную работу, но это лучше, чем потерять время.

— Пожалуй, я составлю тебе компанию, мальчик. Мало ли куда может завести этот грешный запах. Тебе пока рано бродить в одиночку Магистры знают где, — проворчал сэр Кофа. И повернулся ко мне: — Все равно я пока ничем не могу помочь Мелифаро. В моей практике никогда не было подобных случаев. Без Джуффина здесь не разберешься. Пошли ему зов, чем скорее, тем лучше, — мой тебе совет.

— Так и сделаю. Между прочим, у меня на родине в таких случаях говорят: «Без пол-литры не разберешься», — усмехнулся я.

— Пол-литра чего? — встрял любопытный Нумминорих.

— Чего, чего… Да уж не камры, наверное!

Они ушли. Я надеялся, что чуткий нос Нумминориха быстро приведет моих коллег к виновнику этой беды. К этому моменту я был почти уверен, что крошечный предмет, с которым никак не желал расставаться Мелифаро, является причиной случившегося с ним несчастья.

Мне так и не удалось отобрать у него загадочную вещицу, которая при внимательном рассмотрении оказалась крошечной коробочкой из какого-то незнакомого синеватого металла. Но когда я к ней прикоснулся, меня переполнило почти паническое отвращение. Вообще-то, я уже начинаю забывать времена, когда меня вполне можно было назвать впечатлительным молодым человеком, а тут такая острота ощущений… Я поспешно отдернул руку от этой дряни и послал зов Джуффину.

«Макс, если ты сейчас скажешь, что у нас проблемы, я тебя самолично укокошу! — объявил шеф. — Знал бы ты, какие грандиозные планы я строю на предстоящий вечер!..»

«Все шесть кассет с „Томом и Джерри“, одна за другой, раза три кряду, без перерыва, да?.. Ладно, в таком случае захватите с собой какое-нибудь оружие. Или вы намерены прикончить меня голыми руками?»

Перейти на страницу:

Похожие книги