Читаем Наваждение полностью

— Не исключаю. Он захочет в это поверить. Скажи ему, что ты не заинтересована в том, чтобы его схватили или наказали. Единственное, что тебе надо, это вернуть дочку. И еще, мне кажется…

— Что?

— Скажи ему, какая она. Чтоб он знал.

Рэчел чуть не расстроила весь их замысел. Как только Нэнси вошла в комнату, она подбежала к ней с записанным телефонным номером и сказала:

— Вот, я нашла бумагу и фломастеры!

Нэнси пришлось быстро шевелить мозгами.

— Вот и отлично. Теперь сможешь рисовать картинки! — попыталась она спасти положение.

— Что? — не поняла Рэчел.

— Он стоит за дверью! — шепнула ей Нэнси и сунула бумажку с номером в задний карман, где уже лежали огрызок карандаша и бумага, которые она принесла сверху. Она увидела, что печенье и сэндвичи, лежавшие на подносе, исчезли, и с неподдельной радостью сказала:

— Смотри-ка, никак к тебе аппетит вернулся, да? Что тебе еще хочется, чтоб я сделала? Может быть, еще чизбургер скушаешь?

Рэчел перевела взгляд с двери на нее.

— Я — вегетарианка, — сказала она.

— Понятно, — ответила Нэнси. — Это полезно для здоровья, я знаю.

— Я не потому вегетарианка, что это полезно, а потому, что есть мясо жестоко.

— Ты права. Мне тоже надо бы кончать мясо есть. — Она сказала это вполне серьезно, потом села на кровать.

Рэчел присела рядом.

— Когда вы ей позвоните? — шепотом спросила девочка. Дыхание ее отдавало арахисовым маслом.

— Скоро, — так же тихо ответила Нэнси. Потом громко сказала: — А блинчиков тебе не хочется?

— А вы прямо сейчас пойти не можете? — прошептала Рэчел.

— Я пойду, как только смогу. — Она еще не была к этому готова, нервы у нее были на пределе. — Я тебе туда много маслица положу, — воскликнула она, — и залью их кленовым сиропом!

Рэчел вздохнула:

— Я бы салатик съела или что-то в этом роде.

— Салатик! Ну конечно. Какой ты больше любишь — «Цезарь» или обычный овощной?

— Мне все равно.

Услышав топот Рона по ступенькам, Рэчел напряглась и расправила спинку.

— Ну ладно, он ушел, — с облегчением вздохнула Нэнси. — А ты думай, перед тем как что-нибудь сказать.

— Почему он там стоял?

— Он не хочет тебя напугать.

— Нет, почему он там остался, когда вы сюда зашли?

— Ах это. Потому что у него ключ. Только он может отпирать и запирать эту дверь.

— Он шпионит за нами.

— Нет, что ты. Он просто… он беспокоится о тебе.

— Почему?

— Он очень о тебе заботится.

Рэчел наморщила лобик:

— Но он ведь меня даже не знает.

Нэнси чувствовала, что разговор приобретает опасное направление. Она бросила взгляд на потолок и сказала:

— К нему, наверное, клиент зашел.

— А это магазин?

— Вроде того. Это дом. Мы с Роном живем наверху. А на первом этаже у него мастерская. Он ремонтирует всякие электроприборы. Знаешь, разные газонокосилки, пылесосы.

— Можно мне посмотреть?

— Это небезопасно.

— Небезопасно для кого?

— Для всех нас.

— Вы похитители, — сказала Рэчел, встав с кровати. — Вы думаете, вы такие хорошие, но все равно вы только похитители. — Голос ее зазвучал громче. — Что вам надо? Денег?

— Нет…

— Так вот, чтоб вы знали, у нас нет денег! Мы бедные!

— Никто на ваши деньги не покушается.

— Чего вы тогда хотите? Зачем здесь все эти куклы Барби? — Из глаз девочки снова хлынули слезы.

— Они для тебя. Милая моя…

— Прекратите меня называть милой!

Нэнси закрыла глаза. Только бы не разреветься, сказала она себе. До них донеслись громкие звуки автомобильного радиоприемника. Во дворе залаяла Таша.

— Что с вашей ногой?

Нэнси открыла глаза. Ногу снова сводило судорогой.

— У меня так иногда бывает, — сказала она. — Противно, аж в дрожь бросает, да?

— А вы принимаете лекарство, которое вам прописал доктор?

— Если вспомню. У меня от него болит голова.

Внезапно Рэчел непроизвольным жестом поднесла руку ко рту:

— Вы же та самая женщина! Из салона Энджи!

— Так оно и есть, — ответила Нэнси. Она очень устала и откинулась на подушки.

— Ведь мама моя поддержала вас, когда вы там чуть не упали.

— Я помню.

— Она вас спасла.

— Да, ты права. Она мне очень помогла.

— Как же вам не стыдно так нехорошо поступать!

— Я позвоню ей. Я же тебе обещала, и обещание выполню.

— А секретное слово вы не забыли?

Нэнси на секунду задумалась:

— Паломино.

— Нет! Паблито!

— Точно. Паблито.

— Вы забыли его!

— Паблито. — Нэнси села прямо и попыталась выглядеть более собранной. — Рифмуется с буррито[26].

Рэчел пристально смотрела на нее.

— Ну вот, вроде оклемалась, — проговорила Нэнси.

— Вы должны это сделать сейчас, — жестко сказала Рэчел. — Прямо теперь.

Посетитель уже вышел из мастерской.

— Она съела все печенье? — спросил Рон, бросив взгляд на пустой поднос, и сделал радио потише.

— И сэндвич, — ответила Нэнси.

Она смотрела на посетителя, вернее, на посетительницу. Невысокая гибкая женщина, со спины чем-то похожая на ее старшую сестру Либби, садилась в джип. У Либби было шестеро ребятишек, старшему из которых едва исполнилось десять. У всех ее сестер детей было больше, чем они могли себе позволить…

— Который час? — спросила она.

— Без десяти два.

Нэнси, казалось, очнулась от сна:

— Господи, ты, должно быть, шутишь! На улице темно как ночью.

— Скоро такая гроза грянет, что мало не покажется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Literatura

Похожие книги