Читаем Наваждение полностью

Граф не стал дожидаться вопроса.

— Я же, господин некромант, лишь хотел бы увидеть Дьявола. Сколько вы желаете за то, чтобы мне его показать?

— Сто ливров.

Граф оказался практичнее.

— За такую цену вы должны будете исключительно щедро нас одарить!

Хозяин пещеры ничего на это не ответил. Огромной грязной рукой он взял у графа деньги и положил их в большой кошель, висящий на поясе, к моим луидорам. Затем ударил в колокол, который зазвучал так же громко, как его собратья на башне собора Нотр-Дам. По сигналу, от звука которого мы чуть не оглохли, как из-под земли появились две юные нимфы, прелестные и не слишком худощавые, в белых одеждах и с цветами в волосах. Пердитор грязным пальцем указал на меня и протянул им пустой хрустальный флакончик. И снова ударил в колокол, от звука которого у меня затряслись поджилки. Насколько я поняла, они пошли варить зелье.

— А теперь, — продолжил некромант, поворачиваясь, — вы оба уверены, что хотите увидеть Дьявола?

— Более чем уверены, — ответил граф.

Я не ответила, поскольку сомневалась, что хочу увидеть Сатану собственной персоной.

— Ваше имя?

— Сэр, мне обязательно его называть? — спросила я с дрожью и голосе.

— Это необходимо.

— Мое имя Анна де Ланкло, по прозванию Нинон, — сказала я неохотно.

— А меня зовут Жорж де Сандрелс, граф де Люд.

— Клянетесь ли вы никогда не упоминать о том, что сейчас произойдет у вас перед глазами?

— Клянемся.

Граф снова ответил за нас двоих. И снова я промолчала.

— Клянетесь ли вы не бояться и не призывать на помощь небеса или святых?

— Клянемся.

Жорж нахально ухмыльнулся. Мысль о том, что что-то может его напугать, казалась ему смешной.

Маг поднялся. Длинным эбонитовым жезлом он описал в пыли круг вокруг нас и начертил в нем какие-то каббалистические знаки. Затем обратился к нам:

— Еще не поздно отказаться. Неужели вы совершенно не боитесь?

Я уже хотела было ответить утвердительно, но тут граф глумливо рассмеялся:

— Бояться Дьявола? Стыдитесь! За кого вы нас принимаете? Не тяните.

И в ту же секунду раздался оглушительный грохот, за которым едва можно было разобрать голос мага. Вскинув руки над головой, он яростно жестикулировал, кричал и исступленно взывал к Дьяволу на непонятном нам языке. Я почувствовала, как волосы встали дыбом, и меня охватило сильнейшее отвращение. Я схватила графа за руку, умоляя его уйти из этого жуткого места.

— Поздно! — вскричал маг. — Не выходите из круга, иначе погибнете!

Вдруг к грохоту присоединилось лязганье цепей, которые тащили из глубины пещеры. Затем раздался душераздирающий вой. Некромант продолжал биться в конвульсиях, его вопли усилились. Он извергал из себя поток абракадабры и, казалось, входил в транс. В мгновение ока нас обступили языки пламени.

— Смотрите же! — вскричал Пердитор.

Из груди у меня вырвался крик ужаса, когда в бушующем пламени появился черный козел, скованный раскаленной докрасна цепью. Вой становился все истошнее, пламя разгоралось все сильнее и сильнее, вокруг животного плясали отвратительные черти, размахивающие факелами и злобно выкрикивающие какие-то фразы на неизвестном мне языке. Козел поднялся на дыбы.

— О, ради всего святого! — воскликнул де Люд. — Должен признать, комедия разыграна блестяще, но мне хотелось бы взойти на эту сцену и поближе разглядеть костюмы артистов. Анна, идемте со мной!

Он схватился за рукоятки пистолетов и сделал вид, что собирается выйти из круга, но тут по команде мага пламя погасло, козел с чертями исчез. Мы снова погрузились в кромешный мрак. Не успели мои глаза привыкнуть к темноте, как нас схватили, протащили по коридорам и вышвырнули наружу.

Я была рада, что наше приключение на этом закончилось, и даже не стала предлагать вернуться за зельем и выброшенными на ветер пятью луидорами.

Но граф не собирался на этом останавливаться. Он горел желанием разгадать загадку и сорвать маску с лже-Дьявола. Он настаивал на том, что мы стали жертвами мерзкого шарлатана. Но я не разделяла его уверенности, и гротескная постановка, которую мы увидели, еще долго терзала мое воображение. Весь остаток дня и следующую ночь у меня из головы не выходили черти, скачущие среди языков пламени, и пронзительный вой.

Рассказ о встрече с Дьяволом

за день до восемнадцатого дня рождения

из дневника Нинон де Ланкло

Непристойность заключается не в самих вещах, о которых мы говорим. Не в наших речах или даже мыслях, а в помыслах говорящего и распущенности тех, кто ему внимает.

Из письма Нинон де Ланкло

Сильнее всего нас пугает не наша непригодность. Больше всего мы боимся безграничного могущества. Это наш свет и наша тьма, которые пугают нас.

Из инаугурационной речи Нельсона Манделы

Глава 8

Перейти на страницу:

Похожие книги