Читаем Наступление королей полностью

Якшибурмаху пришлось перекидать за борт все свои вещи. Он поочередно выбросил все бомбы, сапоги с золотыми пряжками, саблю, пистолет, ружье, кошелек с золотыми, курительную трубку, секстант, компас, копченую баранью ногу, жареную курицу и, наконец, корону. Но это лишь ненадолго отсрочило падение, и на третий день шар с треском грохнулся на сосновый лес. По счастливой случайности Якшибурмах остался жив. Три недели царь плутал по лесу, питаясь кедровыми шишками, сырыми грибами и ягодами. Через три недели ободранный и обессилевший он вышел, наконец, к речке Таракановке, где был немедленно схвачен отрядом асмофундильцев и расстрелян на месте, как цареубийца.

Так в одночасье прекратили свое существование две могущественные королевские династии.

Выводов из этой истории мы делать не будем. Кому надо сами сделают. Ибо - человек, обладающий логическим мышлением, способен делать обобщающие выводы.

ГЛАВА 8.

НЕ СТРЕЛЯЙТЕ В МОКРЫХ ЛОШАДЕЙ

ИЛИ СОКОЛИНАЯ ОХОТА ФУРДАШМЕДТА XV УМНОГО

У короля Фурдашмедта 15го Умного умерла любимая лошадь Блюмзильда. И случилось это в то самое время, когда Фурдашмедт Умный собирался ехать на соколиную охоту.

Стояла Блюмзильда в королевских конюшнях и ела овес, как вдруг упала на бок, захрипела и умерла.

Фурдашмедт Умный очень расстроился и поначалу даже собрался было отменить охоту. Но потом опять передумал и решил ехать. "Королевский режим есть королевский режим передумал он.

- Лошади не должны его нарушать. Планеты, так сказать, вращаются вокруг солнца по неизменному расписанию, независимо от настроения солнца. Вот так-то! Понятно!"

С этими мыслями Фурдашмедт Умный отдал чистить адьютанту свои болотные сапоги, снял с ковра на стене кремниевый мушкет и распорядился переставить седло на новую лошадь.

На следующее утро Фурдашмедт на новой лошади отправился на охоту в долину Одиноких Камней.

- Ты что ж, герцог Гугенмонтский, седло мне на лошади пристегнул некрепко? Не видишь, что ли, - на бок сползаю! Того и гляди с лошади грохнусь. - Обратился король к скакавшему рядом придворному.

- Это, Ваше Величество, я тут ни при чем. Это у Вас, Ваше Величество, лошадь такая скользкая. Вы, Ваше Величество, пожалуйста, потверже в стремена ногами упирайтесь для равновесия.

- Ничего себе! - Возмутился Фурдашмедт. - Ты что, герцог, короля будешь учить на лошади кататься?! Слыхали?! Обернулся он к свите, - Этот придурочный герцог меня верхом кататься учит!

Кто из нас Фурдашмедт Умный - я или ты?! - Он нагнулся с лошади и ткнул герцога Гугенмонтского кнутом в шею. - Так кто, отвечай?!

- Вы, Ваше Величество, - Фурдашмедт Умный. А я нет, естественно.

- То-то! - Фурдашмедт пришпорил лошадь и вырвался вперед. - Эге-гей!

- Ка-ба-ны-ы! - Вдруг заорал скакавший впереди всех королевский егерь.

Король прищурился и выхватил из-за спины ружье:

- Где, на хер?! - крикнул он.

- Извиняюсь, Ваше Величество, показалось.

- Еще раз покажется - я тебе самому в задницу заряд влеплю, свинья!..

Ты, харя, соколов-то для охоты достаточно взял?

- Целый мешок, Ваше Величество. Должно, хватит.

- Ну-ка, подкинь одного. Я на ем мушкет опробую.

Егерь запустил руку в мешок и принялся там шарить:

- Ой! Кусаются! Никак ухватить не могу!

- Вот народ! - Скривился Фурдашмедт. - С кем на охоту приходится ехать!

Ты, дурак, через мешок одного нащупай и придуши маленько. А потом уже внутрь за ним лезь.

- Есть, Ваше Величество! - Отдал честь егерь.

Через минуту он вытащил из мешка придушенного сокола.

- Подкидывай! - Приказал король.

Егерь подбросил сокола в воздух. Описав в воздухе дугу, задушенная птицаупала на землю.

- Что ж ты, гад, делаешь?! - Разозлился Фурдашмедт. - Сокола моего задушил, изверг!

- Так сами же приказали, Ваше Величество ....

- Я тебе слегка придушить приказал, а ты, мудак, что наделал?! Давай, собака, второго вынимай.

Смотри, поосторожней, мудак!

Егерь вытащил второго сокола и подкинул в воздух. Фурдашмедт вскинул ружье и выстрелил.

Метнувшись в сторону, перепуганный сокол уселся на плечо герцогу Гугенмонтскому.

Фурдашмедт перезарядил мушкет и выстрелил снова. На голову герцогу посыпались соколиные перья.

- Кучно стреляет. - Одобрил Фурдашмедт. - Смерть кабанам!

Охотники въехали в дубовую рощу.

- Эй, герцог. - Король указал кнутом на дерево. - Видишь гнездо на ветке?

- Так точно, Ваше Величество. - Отозвался герцог, близоруко щурясь.

- Давай, лезь на дерево - сними-ка мне его. Яйцо хочу.

Герцог Гугенмонтский подъехал к дереву, встал ногами на седло и уцепился за нижнюю ветку.

- Эй, ты, Гугенмонтский, дерево не тряси - гнездо, сука, стряхнешь!

Герцог, наконец, добрался до гнезда. В гнезде сидела лесная птица.

- Кыш! Кыш! - Пуганул птицу герцог. Птица неохотно перелетела на соседнюю ветку. Герцог снял с головы шляпу и собрал в нее яйца.

- Ба-бах! - Вдруг прогремел выстрел. Фурдашмедт застрелил птицу. От неожиданности герцог Гугенмонтский потерял равновесие и упал с дерева.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура