Читаем Настоящая жизнь полностью

В квартире темно, Миллер жарко дышит ему в шею, и Уолласу от этого не по себе. А еще от того, что рукой он сильно давит ему на горло, – ощущение такое, будто Уоллас болтается над пропастью, подвешенный на гибких тоненьких тросах. Уоллас чувствует подбородком огрубевшую кожу на его костяшках. На самом деле Миллер не душит его, просто давит на шею, но из-за того, что он выше и сильнее, даже случайное сокращение мышц его руки может быть опасно. Все происходит так внезапно, что Уоллас теряется и на секунду зажмуривается, чтобы восстановить равновесие. И замирает, безвольно свесив руки.

– Помнишь ее? – спрашивает Миллер. – Сказку про серого волка и поросят?

– «Три поросенка»? – спрашивает Уоллас. – Ты про нее?

– Да, – смеется Миллер. – Про нее.

– И что? – спрашивает Уоллас. – При чем тут эта сказка?

Миллер прижимается щекой к его шее, кожей к коже, щетина колется и царапается. От него пахнет алкоголем – виски, кажется. Он прижимает Уолласа к себе, почти баюкает. Можно было бы решить, что это он так нежничает, если бы не удушающий захват. Наверное, Уолласу такое объятие даже могло бы понравиться, если бы в нем не ощущалась толика насилия – по-настоящему Миллер ему не угрожает, но Уолласу уже случалось оказаться в таком положении с людьми, которые были больше и сильнее его, и те действительно хотели причинить ему вред.

– Ты впустил меня, – говорит Миллер. – Я постучался к тебе среди ночи, и ты меня впустил. А вдруг за дверью оказался бы волк?

– А ты волк? – спрашивает Уоллас.

– Не знаю. Возможно.

– Что с тобой стряслось, Миллер? Почему ты весь избитый?

– Я подрался в баре. А потом пришел сюда.

– Из-за чего подрался?

Миллер цокает языком и обхватывает его шею второй рукой, поверх первой. Подбородком давит Уолласу на макушку.

– Это не ответ, – говорит Уоллас и слегка расслабляется, потому что эта новая поза уже не такая угрожающая. И все же он по-прежнему не может двигаться свободно, что, по идее, должно тревожить его чуть больше.

– А я и не отвечал, – говорит Миллер.

– Почему?

– Да какая разница? – вздыхает Миллер. – Кому, блин, какое дело? Теперь-то я здесь.

Голос у него до нелепости усталый. Но зачем тогда он спрашивал о волке и поросятах? К чему все это было? Уоллас обхватывает руки Миллера своими и принимается медленно нежно гладить их.

– Мне есть дело, – произносит он, сам понимая, что вышло слишком серьезно. – Я бы хотел понять, что с тобой случилось. В смысле, все ли с тобой в порядке.

– Правда?

– Да.

Миллер не отвечает. Уоллас ждет от него хоть чего-нибудь, но в тишине слышно лишь их негромкое дыхание.

– А что-то не похоже, – наконец выдает Миллер. – Не похоже, что тебе на меня не насрать.

– О чем ты вообще, Миллер? О чем ты говоришь?

– О том, что было утром, после завтрака. Да и ночью тоже. Я рассказал тебе ту хрень, а ты просто взял и сбежал посреди ночи. А еще раньше ты вообще говорил, что тебе все это не нужно. Нужно было прислушаться. И почему только я не поверил?

– А какое все это имеет отношение к случившемуся? И к тому, в каком ты состоянии?

– Ну и вопрос, – пораженно отзывается Миллер. А потом смеется. – Охренеть вопросик.

Он разжимает руки и мягко подталкивает Уолласа в спину, чтобы тот от него отодвинулся. Уоллас нехотя шагает вперед и разворачивается. Упреки Миллера сильно его задели, внутри ноет, будто наливается синяк. Он понимает, что, даже если просто спросит сейчас, что Миллер имеет в виду, тем самым только докажет наличие в себе каких-то качеств, о которых пока и не подозревал. В окно глядят фонари, и фигура Миллера окутана темно-синим отсветом. Глаза можно различить в темноте лишь по блеску белков. Лицо кривится – то ли от злости, то ли это смутные тени создают такой эффект. Вид у Миллера пугающий, оскаленные зубы блестят во тьме.

– Что я тебе сделал?

– Ты наебал меня, – отвечает Миллер. – Влез мне в голову и все там на хрен перевернул. Я никогда никому такого не рассказывал. Никогда никому не позволял узнать себя с этой стороны. Но тебе рассказал. А ты просто взял и ушел.

– Прости, – отзывается Уоллас. – Мне показалось, если я останусь, случится что-то ужасное.

– Что-то ужасное, – пронзительно вскрикивает Миллер, и голос ему изменяет. – Это я, что ли, должен был сделать с тобой что-то ужасное? И какого же хрена, по-твоему, я собирался сделать, а, Уоллас?

– Нет-нет, не в этом смысле, – заверяет Уоллас. – Просто показалось, что надвигается какая-то катастрофа. Сам не знаю… Прости.

– Прости, – повторяет Миллер. – Вечно ты извиняешься, да, Уоллас? Интересно, тебе никогда в голову не приходило, что у других тоже есть проблемы? Другим тоже бывает страшно.

– И чего ты боишься? – спрашивает Уоллас, не успев прикусить язык. Вопрос выпархивает изо рта, как маленькая резвая птичка.

Челюсти Миллера движутся, словно он жует, перемалывает зубами нечто невидимое. Растягиваются и сжимаются сухожилия. На лице проступает жесткое выражение.

– Того же, чего и все, Уоллас. Что меня бросят. Задвинут подальше. Что меня окажется недостаточно. Что я гребаное чудовище. Представляешь, каково мне было, когда ты ушел?

– Нет. Расскажи, – просит Уоллас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Букеровская коллекция

Неловкий вечер
Неловкий вечер

Шокирующий голландский бестселлер!Роман – лауреат Международной Букеровской премии 2020 года.И я попросила у Бога: «Пожалуйста, не забирай моего кролика, и, если можно, забери лучше вместо него моего брата Маттиса, аминь».Семья Мюлдеров – голландские фермеры из Северного Брабантае. Они живут в религиозной реформистской деревне, и их дни подчинены давно устоявшемуся ритму, который диктуют церковные службы, дойка коров, сбор урожая.Яс – странный ребенок, в ее фантазиях детская наивная жестокость схлестывается с набожностью, любовь с завистью, жизнь тела с судьбами близких. Когда по трагической случайности погибает, провалившись под лед, ее старший брат, жизнь Мюлдеров непоправимо меняется. О смерти не говорят, но, безмолвно поселившись на ферме, ее тень окрашивает воображение Яс пугающей темнотой.Холодность и молчание родителей смертельным холодом парализует жизнь детей, которые вынуждены справляться со смертью и взрослением сами. И пути, которыми их ведут собственные тела и страхи, осенены не божьей благодатью, но шокирующим, опасным язычеством.

Марике Лукас Рейневелд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Новые Дебри
Новые Дебри

Нигде не обживаться. Не оставлять следов. Всегда быть в движении.Вот три правила-кита, которым нужно следовать, чтобы обитать в Новых Дебрях.Агнес всего пять, а она уже угасает. Загрязнение в Городе мешает ей дышать. Беа знает: есть лишь один способ спасти ей жизнь – убраться подальше от зараженного воздуха.Единственный нетронутый клочок земли в стране зовут штатом Новые Дебри. Можно назвать везением, что муж Беа, Глен, – один из ученых, что собирают группу для разведывательной экспедиции.Этот эксперимент должен показать, способен ли человек жить в полном симбиозе с природой. Но было невозможно предсказать, насколько сильна может стать эта связь.Эта история о матери, дочери, любви, будущем, свободе и жертвах.

Диана Кук

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Время ураганов
Время ураганов

«Время ураганов» – роман мексиканской писательницы Фернанды Мельчор, попавший в шорт-лист международной Букеровской премии. Страшный, но удивительно настоящий, этот роман начинается с убийства.Ведьму в маленькой мексиканской деревушке уже давно знали только под этим именем, и когда банда местных мальчишек обнаружило ее тело гниющим на дне канала, это взбаламутило и без того неспокойное население. Через несколько историй разных жителей, так или иначе связанных с убийством Ведьмы, читателю предстоит погрузиться в самую пучину этого пропитанного жестокостью, насилием и болью городка. Фернанда Мельчор создала настоящий поэтический шедевр, читать который без трепета невозможно.Книга содержит нецензурную брань.

Фернанда Мельчор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги