- Твое присутствие здесь ничего бы не изменило.
Хэдден бросил яростный взгляд на Себастьяна.
- Я бы открыто вызвал его...
- Поединок! - Мэри сжала на груди руки. - И с лордом Уитфилдом! Ты с ума сошел, Хэдден, тебе бы пришлось плохо!
От раздражения Хэдден на мгновение закрыл глаза, и Себастьян, оценив положение, пришел ему на помощь.
- Ты его сестра. Что, ты думаешь, он стал бы делать, застав мужчину в твоей спальне?
- Но он слишком молод для кулачного боя, - строго сказала Мэри.
Себастьян едва удержался от смеха, но все же не мог скрыть, насколько это показалось ему забавным.
- Некоторые могли бы справедливо заметить, что у него есть причины меня недолюбливать. А я должен вам сказать, что один раз он меня уже одолел.
- Не вмешивайся, Себастьян. Это касается только брата и меня.
Приподняв брови, Себастьян вопросительно взглянул на леди Валери, протягивавшую ему бокал.
- Ничего, дорогой, это будет забавно, - прошептала она.
Хэдден был явно раздражен, но старался проявлять выдержку.
- Мэри, ты вышла замуж, и я имею право выяснить, при каких это произошло обстоятельствах.
- Ты прямо как дядя Бэб. - Мэри небрежно отмахнулась от предложенного леди Валери бокала.
- Я знаю, что этот человек тебя принудил. - Хэдден залпом проглотил бренди. - В Англии еще много лет об этом будут ходить сплетни.
Он бросил весьма сердитый взгляд на леди Валери.
Она безмятежно улыбнулась в ответ.
- Я имею право знать и остальное, - сказал Хэдден.
- Ничего подобного! - взъерошилась Мэри.
- Мне кажется, он не совсем то имеет в виду, - сказала леди Валери, опускаясь в кресло. Подойдя к статуе, Хэдден ударил по ней рукой.
- Я хочу знать, почему Уитфилд пожелал взять себе в жены Фэрчайлд, когда между ними стоит вот это.
- Статуя? Причем тут она? - Мэри повернулась к Себастьяну. - Что в ней такого особенного?
В кабинете стало вдруг очень тихо, и все поглядели на Себастьяна. Стоит ли ему объяснять? Сегодня, когда брачная ночь еще впереди?
- Это не имеет значения, - сказал он. Хэдден все еще присматривался к статуе. Наклонившись, он выдернул из-под копыт какой-то листок бумаги.
- Визитная карточка Лесли? - спросил с горечью Себастьян. Он поднял руки.
- Это чистая правда, и статуя, и все, что она должна означать, неважно. Что важно, так это то, что я понимаю теперь: не все Фэрчайлды из одного теста.
- Может быть, все-таки кто-нибудь скажет мне... - начала было Мэри.
- А контракт? - Хэдден положил листок бумаги себе в карман. - Я полагаю, Мэри, ты подписала брачный контракт.
Себастьян немного расслабился. Хэдден, очевидно, тоже не хотел рассказов о старой вражде.
- Да, мы подписали контракт, - признал Себастьян.
- Я позаботилась об интересах Мэри. - Леди Валери неторопливо отхлебнула из своего бокала. - Она получает солидное содержание и сохраняет контроль над своим состоянием. Если что-то случится с Себастьяном, она продолжает управлять его делами, если сама того желает. Ну, как?!
- Это очень щедро. - Хэдден, казалось, был удивлен.
- Я всегда горячо желал жениться на твоей сестре, - сказал Себастьян.
- Вот видишь, Хэдден, - Мэри погладила его по руке. - Ничего ужасного не произошло, и в твоем вмешательстве вовсе не было никакой необходимости.
- Я бы не назвал естественную заботу молодого человека о своей сестре "вмешательством". - Себастьян подошел к ней и смахнул локон с ее плеча. - Я назвал бы это скорее чувством ответственности.
- Ты не понимаешь. - Мэри воззвала к леди Валери. - Разве я могу не беспокоиться о безопасности моего брата?
- Разумеется, - улыбнулась ей леди Валери. - Так же, как и он о твоей.
- Но он еще ребенок.
Леди Валери засмеялась. Обхватив ладонями лицо Мэри, Себастьян повернул его к Хэддену.
- Ты только взгляни на него. Он давно не мальчик, он мужчина. Он и сам может о себе позаботиться.
- И о ней тоже, - добавил Хэдден.
- О моей жене я позабочусь сам, - мягко, но настойчиво сказал Себастьян. - Она теперь моя, и я клянусь, что у тебя никогда больше не будет повода обрушиваться на меня с кулаками.
Хэдден посмотрел ему прямо в глаза оценивающим взглядом и, найдя его достойным, протянул руку.
- Помните только, что если вы ее обидите, я найду вас везде и заставлю об этом пожалеть.
- Вы оба говорите обо мне так, словно я не существую.
Мэри недоверчиво наблюдала, как мужчины обменивались рукопожатием.
Себастьян подошел к ней и положил ей руку на талию у самого основания позвоночника. Она почувствовала исходившую от него силу и тепло.
- Пойдем лучше в нашу спальню, и там я поговорю с тобой так, что тебе понравится.
Мэри замерла, когда он попытался увести ее, но живо обернулась на голос Хэддена.
- Я бы хотел задать моей сестре один вопрос, если можно.
- Ну конечно, можно. - Мэри легко отстранилась от Себастьяна.
- Та проблема... с которой мы столкнулись в Англии еще раньше, она снова не возникала?
Хэдден построил свой вопрос очень осторожно. Слишком осторожно. Себастьян недоуменно переглянулся с леди Валери, та пожала плечами, и оба они внимательно посмотрели на Мэри.
Опустив глаза, она сложила руки у пояса. На лице у нее выступил легкий румянец.