Читаем Настоящая леди полностью

- А может быть, дело в том, что я не могу устоять перед одной из Фэрчайлдов? - продолжил Себастьян и подумал про себя, ужасно, если это так на самом деле! Но вслух он произнес совсем другое. - Мне повезло, я нашел среди них одну, чья честность самой высшей пробы. Редкий бриллиант в платиновой оправе.

Себастьян погладил ее нежную округлую щеку. Мэри отдернула голову.

- Я хочу покончить с нашим делом здесь как можно скорее и уехать.

Ее голос звучал отчаянно, умоляюще. Оглянувшись, она заговорила тише:

- Вы искали дневник? Нашли какие-нибудь следы?

- Искал, но безуспешно. - Он снова погладил ее по щеке, настойчиво предлагая ей свою поддержку и в то же время наслаждаясь ощущением ее бархатной кожи под своими пальцами.

- Мы пробыли здесь в общей сложности всего один день. Вы же наверняка знали, что на поиски дневника потребуется много больше времени.

- Да, но я не представляла себе, насколько отвратительным окажется этот фарс. Я не могу больше переносить это! Мне это все ненавистно!

И он тоже?! Нет. Он никогда не претендовал на то, что понимает женский ум, но тело этой женщины он понимал и знал, что она желала его. Против собственной воли, но желала.

- Я могу отвлечь дочерей Бэба, пока вы станете обыскивать их комнаты, сказала она. - Я могу подружиться со слугами и расспросить их. Позвольте мне помогать вам. Может быть, получится побыстрее.

Она позволила его руке нежно обхватить ее за талию и ближе притянуть к себе, но ему показалось, что в этом проявилась всего лишь покорность. Удовлетворения ей это явно не приносило.

- Вы уже помогли и довольно существенно. Последний день я избегал наших хозяев под предлогом того, что мне неловко появляться с разбитым лицом.

Он улыбнулся ей своей неподражаемой улыбкой, стараясь заставить улыбнуться и ее.

- Вы уже оказались замечательным поводом для отвлечения вашего семейства.

Мэри уперлась взглядом в пол, надувшись, как ребенок, еще не умеющий играть во взрослые игры, но упрямо желающий подражать старшим. Черт возьми, да эта женщина, похоже, никогда не улыбается. Во всяком случае... ему.

- Я бродил по дому, чтобы вспомнить расположение комнат.

Мгновенно забыв о своих обидах, Мэри удивленно подняла на него глаза.

- Вы бывали здесь раньше?

Черт! Надо же было ему проговориться!

- Много лет назад, - ответил он небрежно, как о чем-то не стоящем внимания.

Мэри хотела еще что-то спросить, но он не дал ей такой возможности.

- Сегодня, перед тем как прийти сюда, я обыскал кабинет Бэба.

Как он и рассчитывал, это возбудило ее любопытство.

- Что вы нашли там?

- Много чего. Завещание вашего деда, пачку неоплаченных счетов, сейф... - он многозначительно помолчал.

Уголки ее губ опустились.

- Запертый, разумеется.

Он усмехнулся.

- Ну, конечно, и ни один из моих ключей к нему не подошел.

- Вы привезли с собой ключи?

- Я взял с собой все, что, по моим расчетам, могло мне понадобиться, чтобы обыскать этот дом от подвалов до крыши.

Он сделал недовольную гримасу.

- Но, очевидно, подходящего ключа у меня не оказалось.

- Я могу вскрыть сейф и без ключа. - Мэри нетерпеливо потерла друг о друга кончики пальцев, вспомнив, как их бывало царапал напильник.

- Откуда у вас такой странный талант? - спросил он настораживаясь.

- Отец заставил меня научиться. - Мэри взглянула ему в лицо. - Он говорил, что это может пригодиться, и, похоже, оказался прав.

Ее отец, Чарльз Фэрчайлд.

Иногда Себастьяну казалось, что он узнает черты этого человека в лице его дочери.

- Я бывал в Фэрчайлд-Мэнор, когда Чарли был еще любимым сынком, признался он.

- Вы помните, как мой отец жил здесь?

- Да. - Неожиданно для самого себя, Себастьяну захотелось сделать ей приятное, и он добавил:

- Чарли был старше меня и такой франт, мне всегда хотелось походить на него.

Ее лицо зарумянилось.

- Моего отца все любили, - сказала она мечтательно.

- Кроме его собственного отца, - холодно добавил Себастьян.

Внутренний огонь, согревший ее черты, сразу погас.

- Папа говорил, что его лишили наследства за то, что у него не хватало подлости.

- Охотно верю.

Чарли исчез, а Себастьян лишился всего примерно в одно и то же время. Они встретились снова годы спустя. К тому времени Чарли успел жениться, овдоветь и был в очень стесненных обстоятельствах. Себастьян осиротел, ожесточился и тоже был в стесненных обстоятельствах.

Чарли тогда выразил раскаяние по поводу жестокой выходки Фэрчайлдов и ее трагических результатов. Себастьян извинения принял, поскольку в Чарли действительно не было ни капли подлости. За что тот и поплатился.

Но вся жизнь Чарли была сплошные приключения, карточная игра, поиски сильных ощущений. В последнее их свидание он занимал деньги, занимал... у Себастьяна. Себастьян, конечно, знал, что обратно он их не получит, потому что даже в лучшем из Фэрчайлдов было что-то от мошенника.

- Не могу себе представить, как он сумел воспитать двух детей особенно девочку.

- Он сделал все, что мог, для нас после смерти мамы, - печально сказала. Мэри.

Себастьян вновь поспешил подтвердить то, во что ей так хотелось верить.

- Чарли мне нравился, правда, нравился.

Перейти на страницу:

Похожие книги