Читаем Настоящая крепость полностью

Но в дополнение к своей привлекательной внешности и благородному происхождению Суэйл был убежденным сторонником Храма. Он скрывал это лучше, чем многие из его собратьев, включая Холбрука-Холлоу, но Мерлин не сомневался в его фундаментальных убеждениях. Чего он еще не знал, так это того, в чем заключалась преобладающая убежденность Суэйла. Приведет ли его отвращение к "отступничеству" и "ереси" Церкви Чариса - и, вполне возможно, смерть с позором командующего армией, которым он глубоко восхищался и уважал, - к собственной измене? Или давняя преданность его и его семьи Дому Тейт - на самом деле необычная среди высшей чисхолмской знати - и его клятва офицера королевской армии будут непоколебимы против этих сил?

Мерлин боялся, что сможет угадать, в какую сторону в конце концов прыгнет Суэйл. Но он еще не прыгнул, и ни у Кэйлеба, ни у Шарлиэн не было привычки наказывать людей за то, что они могли бы сделать.

Что вполне устраивало Мерлина Этроуза, когда дело доходило до этого.

И, - подумал сейджин, - у Грин-Вэлли была даже лучшая точка зрения, чем мог бы понять сам барон, относительно важности армии в глазах чисхолмских подданных империи.

Я слежу за всеми, кто, как мы знаем, разделял хотя бы некоторые сомнения Холбрук-Холлоу, - напомнил он себе. - И если Кэйлеб и Шарлиэн не собираются никого бить молотком до тех пор, пока кто-нибудь не решит подражать Холбрук-Холлоу, они также не будут колебаться, если когда-нибудь придет время опустить этот молоток. Знаю, они надеются, что им не придется этого делать, но они сделают это, если им действительно придется. И, по крайней мере, похоже, что те, кто придерживается приверженности Храму, определенно в меньшинстве... на данный момент.

- А герцог Истшер? - спросил он вслух. - Что вы думаете о том, как он относится ко всему этому, милорд?

- Вы просите меня обсудить моего командира, сейджин Мерлин, - сказал Грин-Вэлли с внезапной - и непривычной - суровостью и нахмурился. - Понимаю, почему вы обеспокоены, но, честно говоря, не думаю, что мне действительно уместно судить о верности его светлости короне.

Мерлин позволил одной из своих бровей приподняться в легком удивлении. Он начал отвечать, потом остановился.

На самом деле, - подумал он, - жесткость Грин-Вэлли была суждением о лояльности Истшера. Особенно потому, что это явно не проистекало из какого-либо нежелания рисковать противостоянием могущественному дворянину в чрезвычайно маловероятном случае, если слово о какой-либо критике с его стороны когда-либо вернется к Истшеру.

Это показатель того, что он обнаружил, насколько сильно уважает Истшера, - сказал себе Мерлин. - Если бы у него были какие-то сомнения в лояльности Истшера, он бы тоже не стал его уважать, каким бы гибким герцог ни был в профессиональном смысле. Так что тот факт, что он не хочет отвечать, - это уже ответ.

- Понимаю, милорд, - сказал он вслух, несколько более официально, чем это стало нормой для его бесед с Грин-Вэлли. Барон мгновение смотрел на него, затем почти незаметно кивнул, и его хмурое выражение исчезло.

- Итак, в целом, вы удовлетворены? - Мерлин продолжил более нормальным тоном, и Грин-Вэлли снова кивнул, на этот раз тверже.

- В целом, я очень доволен. Я хотел бы - и герцог Истшер тоже - чтобы нам могли предоставить еще больше морских пехотинцев в качестве опытных кадров, но мы оба понимаем, почему их величествам пришлось оставить генералу Чермину достаточно большой гарнизон в Корисанде. Я также хотел бы, чтобы мы могли быстрее открыть новые оружейные мастерские и литейные цеха здесь, в Чисхолме, но тут просто нет такого количества опытных механиков и мастеров, как у Старого Чариса. По крайней мере, первые две партии винтовок уже поступили, так что не все сверлят рукоятками метел.

- С положительной стороны, в дополнение ко всему остальному, о чем мы только что говорили, должен признать, что герцог и его офицеры, похоже, лучше понимают реалии ведения боевых действий на суше, чем мы - чем я, а я разрабатывал всю нашу новую тактику пехоты. - Он фыркнул. - Они уделяют мне лестное внимание и чертовски внимательно слушают все, что я говорю, особенно учитывая тот факт, что, в отличие от них, у меня действительно есть опыт работы с новым оружием. Но правда в том, что они уже указали на множество мест, где мои идеи - и не только в тактике; у них гораздо больше опыта в армейской логистике, чем у нас, - могли бы быть улучшены. В некоторых случаях многое улучшается.

И это говорит о вас очень хорошо, милорд, что вы не только распознаете правду, когда видите ее, но и готовы признать это - перед другими, а не только перед самим собой, - подумал Мерлин.

- Так вы думаете, я могу вернуться в Черейт и сообщить их величествам, что проект интеграции единой армии продвигается успешно? - спросил он вслух.

- Да, - сказал Грин-Вэлли, пристально глядя в голубые глаза сейджина, давая понять, на скольких уровнях он на самом деле говорил. - Да, думаю, вы можете сказать им, что все идет очень хорошо.

<p>III</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги